Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
cacbd802_obraztsy_testovyh_zadaniiy.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
252.93 Кб
Скачать

V1: Медицинская терминология.

V2: Фармацевтическая терминология.

V3: Базовые понятия фармации.

I:

S: Базовыми понятиями фармацевтической терминологии являются:

: лекарственное вещество

: лекарственная форма

: лекарственный препарат

: лекарственное растение

: лекарственная смесь

I:

S: Твёрдая лекарственная форма в виде крупинки, зёрнышка:

: гранула

: драже

: паста

: таблетка

I:

S: Лекарственная форма, представляющая собой водное извлечение из лекарственного растительного сырья:

: настой

: отвар

: настойка

: аэрозоль

I:

S: Установите соответствие:

L: tinctura

L: extractum

L: infusum

L: solutio

L: decoctum

R: настойка

R: экстракт

R: настой

R: раствор

R: отвар

R: мазь

I:

S: Установите соответствие:

L: unguentum

L: pasta

L: suppositorium

L: pulvis

L: species

R: мазь

R: паста

R: свеча

R: порошок

R: сбор

R: капля

I:

S: Установите соответствие:

L: твердая лекарственная форма

L: жидкая лекарственная форма

L: мягкая лекарственная форма

R: pulvis

R: suspensio

R: emplastrum

R: aёrosolum

I:

S: Установите соответствие:

L: твердая лекарственная форма

L: жидкая лекарственная форма

L: мягкая лекарственная форма

R: species

R: decoctum

R: pasta

R: aёrosolum

I:

S: Твердые лекарственные формы – это:

: pulvis

: species

: dragee

: tabuletta

: emplastrum

: emulsum

: pasta

: unguentum

: gel

I:

S: Мягкие лекарственные формы – это:

: pasta

: unguentum

: emplastrum

: gutta

: pulvis

: species

: sirupus

: decoctum

I:

S: Установите соответствие:

L: Hypericum

L: Belladonna

L: Rheum

L: Adonis

L: Frangula

R: зверобой

R: красавка

R: ревень

R: горицвет

R: крушина

R: клещевина

I:

S: Установите соответствие:

L: Linum

L: Pinus

L: Rheum

L: Millefolium

L: Frangula

R: лён

R: сосна

R: ревень

R: тысячелистник

R: крушина

R: клещевина

I:

S: Установите соответствие:

L: Liquor Ammonii anisatus

L: Solutio Ammonii caustici

L: Viride nitens

L: Methylenum coeruleum

L: Oleum Terebinthinae

R: нашатырно-анисовые капли

R: нашатырный спирт

R: бриллиантовый зелёный

R: метиленовый синий

R: скипидар

R: деготь

I:

Q:

Слова, составляющие термин «Жидкий экстракт крушины», в правильной последовательности:

: extractum

: Frangulae

: fluidum

I:

S: Установите соответствие:

L: oleum Eucalypt...

L: oleum Persic...

L: oleum Menth...

L: oleum Caca...

L: oleum Oliv...

R: i

R: orum

R: ae

R: o

R: arum

R: -is

I:

Q: Слова, необходимые для перевода термина “Раствор нитроглицерина в масле“, в правильной последовательности:

: solutio

: Nilroglycerini

: oleosa

I:

Q: Слова, необходимые для перевода термина “Свечи с димедролом для детей”, в правильной последовательности:

: suppositoria

: cum

: Dimedrolo

: pro

: infantibus

I:

Q: Слова, необходимые для перевода термина «Масляный раствор эргокальциферола»:

: solutio

: Ergocalciferoli

: oleosa

V1: Медицинская терминология.

V2: Фармацевтическая терминология.

V3: Рецепт.

I:

Q: Установите правильную последовательность частей в рецепте:

1: Inscriptio

2: Datum

3: Nomen aegroti

4: Aetas aegroti

5: Nomen medici

6: Praescriptio

7: Subscriptio

8: Signatura

9: Nomen et sigillum personale medici

I:

S: Установите соответствие:

L: inscriptio

L: datum

L: nomen aegroti

L: aetas aegroti

L: nomen medici

L: praescriptio

L: subscriptio

L: signatura

L: nomen et sigillum personale medici

R: штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр

R: дата выписывания рецепта

R: фамилия и инициалы больного

R: возраст больного

R: фамилия и инициалы врача

R: «пропись» на латинском языке

R: «подпись»

R: обозначение

R: подпись врача, скрепленная личной печатью

I:

S: Receptum переводится:

: взятое

: данное

: переданное

: написанное

I:

S: Часть, в которой даются некоторые указания фармацевту о лекарственной форме, количестве доз, виде упаковки, о выдаче лекарства больному:

: subscriptio

: invocatio

: signatura

: nomen aegroti

: inscriptio

I:

S: Часть рецепта, в которой используются латинский и русский языки:

: signatura

: subscriptio

: invocatio

: inscriptio

: nomen et sigillum personale medici

I:

S: Готовые лекарственные формы (таблетки, свечи и др.) прописываются в … падеже:

: винительном

: творительном

: предложном

: родительном

: именительном

I:

S: Внутри рецептурной строки c прописной буквы пишутся названия:

: лекарственных веществ

: растений

: лекарственных средств

: частей растений

: согласованные определения

I:

S: Названия лекарственного вещества, грамматически зависящее от дозы, ставится в … падеже:

: родительном

: винительном

: творительном

: предложном

: именительном

I:

S: Предлоги в медицинской терминологии употребляются с падежами … и …:

: Genetivus

: Accusativus

: Ablativus

: Nominativus

: Dativus

I:

S: Предлоги, употребляемые только с Accusativus:

: ab

: de

: ad

: ante

: ex

: cum

: contra

: inter

: sine

: pro

: post

: per

I:

S: Предлоги, употребляемые только с Ablativus:

: ab

: de

: ad

: ante

: ex

: cum

: contra

: inter

: sine

: pro

: post

: per

I:

S: Предлоги, употребляемые с Accusativus и с Ablativus:

: in

: sub

: contra

: inter

: sine

: pro

: post

: per

I:

S: Рецептурное выражение “Выдать” на латинский язык переводится:

: Det.

: Datur.

: Detur.

: Dantur.

I:

S: Рецептурное выражение “Добавь” на латинский язык переводится:

: Addo.

: Repete.

: Detur.

: Da.

: Additur.

I:

S: Рецептурное выражение “Смешай, пусть получится порошок” на латинский язык переводится:

: Misceatur, fiant pulvis.

: Misce, fiat pulvis.

: Misce, fiant pulvis.

: Misce, fiat pulveris.

I:

S: Рецептурное выражение “Простерилизовать!” на латинский язык переводится:

: Steriliset

: Sterilisare

: Sterilisa!

: Sterilisetur!

I:

S: Рецептурное выражение “Смешай, пусть получится сбор” на латинский язык переводится:

: Misceatur, fiant species.

: Misce, fiat species.

: Misce, fiant species.

: Misce, fiant specierum.

I:

S: Рецептурное выражение “Выдай такие дозы” на латинский язык переводится:

: Dentur tales doses

: Da tales doses

: Detur. Signetur.

I:

S: Рецептурное выражение “Пусть будут выданы такие дозы числом” на латинский язык переводится:

: Dentur tales doses numero

: Da tales doses

: Detur. Signetur.

: Detur tales doses numero

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]