Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Transportation Technology Unit 2-4.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
5.23 Mб
Скачать

Некоторые логико-грамматические лексические единицы, характерные для английской научной литературы

according to согласно

aforementioned вышеупомянутый

along with одновременно; наряду; вместе с

and in particular и в частности

and so forth, and so on и так далее

apart from помимо; кроме

as a matter of fact на самом деле; фактически, собственно говоря

as an alternative вместо

as a whole в целом

as compared with no сравнению

as for что касается; относительно; вплоть до

as to что касается

as well также

as well as так же как; а также и

at first сначала

at present в настоящее время

at the same time в то же самое время

bearing in mind принимая во внимание, учитывая

because потому что; так как

because of вследствие; из-за; по причине

be concerned with касаться; иметь дело

besides кроме того; помимо

beyond doubt несомненно

both... and как ..., так и; и ... и

but кроме; но; только

by means of при помощи; посредством; путем

by no means никоим образом; ни в коем случае

by reason of вследствие; из-за

consequently поэтому; следовательно

despite несмотря на

except кроме, кроме как

except for за исключением, кроме

first of all прежде всего

for example, for instance например

for short короче, для краткости

for that purpose для этой цели

for this reason по этой причине

generally speaking вообще говоря

having regard to принимая во внимание

hence следовательно

hereinafter ниже; в дальнейшем

hereof отсюда; из этого

however однако

in addition to кроме того; в дополнение к

in connection with в связи с

in contrast в противоположность (этому)

in detail подробно

in fact действительно; на самом деле

in general вообще

in other words другими словами

in particular в особенности; в частности

in the main в основном

in this way таким образом

it is necessary необходимо

it is of interest интересно

it is safe to say можно с уверенностью сказать

it is to be noted необходимо заметить

it stands to reason ясно; очевидно

it will be noted следует отметить

namely а именно; то есть

of course конечно

on the one hand с одной стороны

on the other hand с другой стороны

subject to при условии; если

that is (i.e.) то есть

that is why вот почему

then тогда; затем

the only единственный

vice versa наоборот

without question бесспорно

with the exception of за исключением [2].

Модель реферата статьи

Appendix 3

Типовые фразы, используемые в публичной речи

Another words

I have no doubt that

I disagree

A majority of us believe

A proof of this is

A short time since

Above all things, let us not forget

All of us know

And here allow me to call your attention

Be confident, therefore

Before I close I will particularly remark

Broadly speaking

But after all, I think no one can say

But do you imagine

But I am certain from my own experience

Can it be supposed

Common sense indicates

Contemplating these marvelous changes

Does not the event show

Every now and then you will find

First of all I ask

For myself, certainly I think

For, perhaps, some one may say

Generally speaking

Granting all this

Had I time for all that might be said

He who is insensible to

Here, then, I am brought to the consideration

I am exceedingly glad of this opportunity

I am far from asserting

I am glad of this public opportunity

I am here by the favor of your invitation

I am here to introduce

I am indebted for the honor

I am not surprised

I am sure this generous audience will pardon me

I am sure you will be kind enough

I am told on authority

I am under the impression

I beg again to thank you for the honor

I begin with expressing a sentiment

I believe I shall make it clear to you

I close with the words

I come to the other assumption

I know I am treading on thin ice

I know many reasons why

I know very well the difference between

I look with encouragement

I mention these facts because

http://the-importance-of-words.blogspot.com/2009/03/public-speaking-phrases.html