Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК СПФ Ясюкевич.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.1 Mб
Скачать

Practice in Communication. Time

Task: Study the following conversational phrases denoting time.

2:00 - It’s two o’clock.

2:05 - It’s two five

It’s five past two

2:10 - It’s two ten

It’s ten past two

2:15 - It’s two fifteen

It’s a quarter past two

It’s two twenty

2:20 - It’s twenty past two

00 – 12 – a.m. (ante meridiam) = before noon

12 – 00 – p/ m/ (post meridiam) = after noon

Speech Drills.

Task. Match the English and the Russian equivalents.

1

  • What time is it?

  • It’s five o’clock.

a

  • Во сколько начинается спектакль?

  • Спектакль начинается в семь пятнадцать.

2

  • Am I late?

  • No, it’s only three thirty.

b

  • Уже четверть двенадцатого я должен идти.

  • До свиданья, до завтра.

3

  • What time is the next bus?

  • The next bus comes at noon.

c

  • Где ты бываешь с пяти до шести вечера?

  • Дома.

4

  • It’s already a quarter past eleven. I must go.

  • Good-bye, see you tomorrow.

d

  • Который час?

  • Пять часов.

5

  • Where are you from five till six in the afternoon?

  • At home.

e

  • В котором часу следующий автобус?

  • Следующий автобус будет в полдень.

6

  • What time is the play?

  • The play starts at seven fifteen.

f

  • Я еще не опоздал?

  • Нет, еще только полчетвертого.

Key: 1d; 2f; 3e; 4d; 5c; 6a.

Reproduce these dialogues in pairs.

II. Listening Comprehension.

Task 1. Listen learn and dramatize.

Margaret: What time is it?

Tom: It’s a quarter to five.

Margaret: Aren’t we supposed to be at Jim’s house by five o’clock.

Tom: Five or five – thirty. He said it didn’t make any difference.

Margaret: Then may be we could pick your suit up at the cleaners’.

Tom: Sure, we have plenty of time.

Task 2. Reproduce the dialogues in pairs.

Task 3. Make up you own dialogues.

III. Learn the English idioms about time.

  1. Time flies – Время летит.

  2. Time and tide wait for no man. – Время не ждет.

ед. He is very punctual, he really believes that time and tide wait for no man.

  1. Time is money – Время – деньги. ед. Well. I think we can count only on five minutes at his office. Time’s money for him.

  1. Time is a great healer – Время – лучший лекарь. ед. After five years of separation they were together again. Time is for sure a great healer.

  2. Now and again/then –

“My independence seems

To vanish in the haze,

But very now and then

I feel so insecure

I know that I just need you ..”.

(The Beatles)

  1. Everything is good in its season – Все хорошо в свое время. I asked you to bring me the book yesterday, and today I don’t need it. Everything is good in its season.

  2. All in good time – Все хорошо в свое время.

  3. There is a time and place for everything. Всему свое время и место.

  4. Times change – Времена меняются.

  5. Lost time is never found again. Потерянного времени не воротить.

  6. If you lose time, your opportunity may be lost and you may face trouble or danger – 1) Долго не рассуждай, а скоро делай. 2) На месте застрял - от жизни отстал. 3) Мешканьем города не возьмешь.

  7. Business first, but there must be time for leisure. 1) Делу – время, потехе – час. 2) Кончил дело – гуляй смело.

  8. What is done, cannot be undone. – 1) Пропущенный час - годом не наверстаешь. 2) Сделанного не воротишь.

  9. Never put off till tomorrow what you can do today – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

  10. Minutes make hours – Минута час бережет.

  11. Take care of the minutes, and hours will take care of themselves –

  12. One today is worth two tomorrows –

  13. One today is better than ten tomorrows –

  14. An hour in the morning is worth two in the evening –

  15. Better late than never, but better never late.- Лучше позже, чем никогда , но лучше никогда не опаздывать.

  16. Better early than never – Лучше раньше, чем позже.

  17. What is greater crime than loss of time – Ничего нет хуже, попусту потраченного времени.

  18. The busiest man finds the most leisure. – Занимайся делом, тогда и время пролетит незаметно.

УБ - 2