Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория перевода (Автосохраненный).docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
100.57 Кб
Скачать

2.Объект науки о переводе. Коммуникация с переводом. Ее особенность.

1. Перевод как вид речевой деятельности.

В коммуникации с использованием двух языков центральным компонентом является деятельность переводчика. Деятельность переводчика находится в тесной зависимости от деятельности источника и получателя. Также деятельность переводчика включена в определенную речевую ситуацию.

Для теории перевода важны действия, мотивы, цели источника и, созданное им речевое произведение, а также особенности приема сообщения адресатом и поведение адресата и т.д.

В психологии деятельность- система целенаправленных действий.

Деятельность включает три стороны: мотивационная, целевая, исполнительная.

Мотив – то, ради чего человек стремиться к определенной цели.

Мотивы определяются потребностями, интересами человека.

Цель- результат деятельности, воплощающийся в определенной предметной форме.

Обстановка диктует условие, где протекает деятельность.

Исполнительная сторона деятельности- реализация намеченного плана для достижения цели.

К цели приходят через осуществление определенного числа действий, которые в совокупности составляют систему, а в отдельности имеют каждая свою осознаваемую человеком цель.

Перевод слагается из целенаправленных речевых действий (слушание, говорение, чтение, письмо).

Работа переводчика рождается из потребности, планируется в соответствии с условиями и конечной цели (передачи сообщения).

Ее результат достигается через динамическую систему действий, операций, осуществляемых с помощью речи.

Вывод: все дает основания полагать, что перевод – один из видов речевой деятельности.

2.Компоненты коммуникации. Их особенности.

Наименьшая единица коммуникации – акт коммуникации, одно направленное речевое действие.

Коммуникация – передача сообщение от одного комуниканта к другому.

Комуникант, передающий сообщение – источник.

Комуникант, принимающий сообщение – получатель, адресат, рецептор, реципиент.

Для передачи сообщения источник использует код, чаще всего – язык естественный.

Общение комуникантов не изолированно, происходит в реальной действительности (речевой ситуации).

Существуют положительные и отрицательные речевые ситуации. Отрицательные речевые ситуации – помехи (например, звуки).

Источник создает речевое произведение, направляет получателю. Получатель принимает речевое произведение, извлекает информацию.

Важно различать информацию, которую можно извлечь из речевого произведения от другой.

Часть информация носит направленный характер. Другая информация носит ненаправленный характер.

Ненаправленная информация может как помогать, так и мешать принимать сообщение.

Информация от положительной речевой ситуации способствует приему сообщения и называется ситуационной информацией.

Информация от помех мешает приему информации и называется фоновой информацией.

Направленная информация неоднородна.

Содержание речевого произведения совпадает с семантической информацией, которую оно несет.

Семантическая информация включает всю информацию, переданную через значение языковых средств.

Информация о структуре речевого произведения важна в процессе коммуникации.

Например,

  1. У меня есть карандаш.

Я имею карандаш.

  1. Из-под таинственной холодной полумаски

Звучал мне голос твой,

Отрадный как мечта.

Светили мне твои пленительные глазки,

И улыбалися лукавые уста.

Мне очень нравилось, как ты говорила, когда твое лицо было закрыто полумаской. Полумаска выглядела таинственно и строго. Твои красивые и пленительные глаза смотрели на меня, а губы хитро улыбались.

  1. Вокруг нас выросли дома.

Со всех сторон поднялись дома.

Вывод: информация о структуре способна вызывать у получателя дополнительный эстетический эффект.

Если представить акт коммуникации, как абстрактную динамическую систему, то среди понятий, обозначенных на этой схеме можно выделить основополагающие или устойчивые понятия и понятия вспомогательные (неустойчивые).

Основополагающие понятия: действительность, источник, речевое произведение, получатель. Каждый из элементов может быть зафиксирован, выделен, изучен.

Все эти элементы имеют материальное воплощение.

Вспомогательные элементы: код, четыре вида информации (фоновая информация, информация о структуре, семантическая информация, ситуационная информация).

Эти элементы не имеют материальной формы, об их существовании говорят их производные, т.е. те элементы, которые служат преобразователями.

Код преобразует намерение источника в речевое произведение.

Фоновая информация преобразует помехи в шум.

Семантическая и ситуационная информация преобразуют речевую ситуацию и речевое произведение в смысл.

Информация о структуре преобразует структуру речевого произведения в дополнительный эстетический эффект.

Речевое произведение, шум, смысл, дополнительный эстетический эффект – продукты преобразований, происходящих в акте коммуникации, т.е. продукты акта коммуникации.

Речевое произведение является промежуточным образованием.