
- •Российский государственный университет им. И. Канта
- •Практическое пособие
- •Издательство Российского государственного университета им. И. Канта
- •Предисловие
- •Unit 1 socrates
- •Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions:
- •3. Give English equivalents for the followin expressions:
- •4. Match the words and their definitions:
- •5. Fill in the prepositions if necessray:
- •6. Give all possible derivatives of the following words:
- •7. Translate into English:
- •8. Translate into English: Превосходный учитель
- •In what part of london did frank commit his crime and what did he steal?
- •13. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 2 plato
- •1. Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions:
- •3. Find English equivalents for the followin expressions:
- •Match the words and their definitions:
- •Fill in the prepositions if necessary:
- •Give all possible derivatives of the following words:
- •Translate into English:
- •8. Translate into English:
- •12. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 3 aristotle
- •1. Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions:
- •3. Give English equivalents for the following expressions:
- •4. Match the words and their definitions.
- •5. Fill in the prepositions if necessary:
- •Give synonyms for the following words:
- •7. Translate into English:
- •8. Comment on the following statement:
- •9. Points for discussion and a role-play:
- •10. Test your logic:
- •10. Can you provide the answers?
- •11. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 4 machiavelli
- •1. Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions:
- •3.Give English equivalents for the following expressions:
- •4. Match the words with their definitions:
- •5. Fill in the prepositions if necessary:
- •6.Give all possible derivatives of the following words:
- •8. Translate into English:
- •9. Fill in the blanks with the following words. You may use each word only once.
- •Events of the Renaissance
- •10. Translate into English:
- •11. Points for discussion and a role-play:
- •12. Test your logic
- •13. Summarize the text in a paragraph of about 200 words.
- •Spinoza
- •Learn the topical vocabulary:
- •1.Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions
- •3.Give English equivalents for the following expressions:
- •4. Match the words with their definitions:
- •5. Find synonyms for the words from the text:
- •Fill in the prepositions if necessary:
- •Fill in the blanks with the following words. You may use each word only once:
- •Translate into English:
- •9. Render the text in English: Мысли и чувства
- •10. Pair-work and points for discussion:
- •11. Test your logic:
- •12. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 6
- •Immanuel kant (1724-1804)
- •1. Read and translate the text:
- •Answer the following questions:
- •3. Give English equivalents for the following expressions:
- •4. Fill in the prepositions if necessary:
- •5. Give all possible derivatives of the following words:
- •6. Give synonyms for the following words:
- •7. Match the words with their definitions:
- •Translate into English:
- •Choose the one word or phrase that best keeps the meaning of the original sentence if it is substituted for the capitalized word or phrase:
- •10. Render the text in English:
- •Pair-work and points for discussion:
- •12. Test your logic:
- •13. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 7
- •1. Read and translate the text:
- •Answer the following questions:
- •Give English equivalents for the following expressions:
- •Match the words and their definitions:
- •Fill in the prepositions if necessary:
- •7. Give all possible derivatives of the following words:
- •8. Translate into English:
- •9. Render the text in English:
- •Points for discussion:
- •11. Test you logic:
- •12. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 8 karl marx
- •Read and translate the text:
- •Answer the following questions:
- •Give English equivalents for the following expressions:
- •Fill in the prepositions if necessary:
- •Give all possible derivatives for the following words:
- •Match the words with their definitions:
- •Translate into English:
- •Complete the text with the words and word combinations from the box:
- •10. Render the text in English: Социальные нормы и революция
- •10. Pair-work and points for discussions:
- •11. Write an essay on one of the following topics:
- •12. Test your logic:
- •13. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 9 soloviev
- •1. Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions:
- •3. Give English equivalents for the following expressions:
- •Match the words and their definitions.
- •Fill in the prepositions if necessary:
- •Translate into English:
- •7. Render the text in English. What does this parable say about? Comment on it.
- •8. Points for discussion and a role-play:
- •9.Here are some names we give to people who have quite definite attitudes, views of behaviour. Match the words with their definitions:
- •10. Test your logic:
- •11. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Unit 10 berdyaev
- •1. Read and translate the text:
- •2. Answer the following questions:
- •Give English equivalents for the following expressions:
- •Match the words and their definitions:
- •Fill in the prepositions if necessary:
- •Translate into English:
- •7. Translate into English: Бывает хуже.
- •8. Comment on the following statements:
- •9. Points for discussion and a role play:
- •10. Test your logic:
- •11. Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Рекомендуемая литература
2. Answer the following questions:
What philosophical trend did Berdyaev represent?
Where did he receive his education?
Why was he exiled?
How were his philosophical ideas changed?
Where did his talent blossom out into its full?
What work brought Berdyaev world fame?
How did Berdyaev regard himself?
What are his ideas of freedom and cosmos?
What steps did Berdyaev distinguish in ethics?
How do you evaluate Berdyaev’s philosophy?
Give English equivalents for the following expressions:
разносторонняя жизнь; увлечься Марксизмом; представитель христианского экзистенциализма; духовность; заключить в тюрьму; отправить в ссылку; вернуться из ссылки; философские вопросы; культурное возрождение; постоянная критика.
Match the words and their definitions:
1) imbibe a) ability to do something;
2) indeterminate b) to move to a different place;
3) creativity c) to listen to ideas or arguments and to accept them and believe that they are right or true;
4) solitary d) to think, to act or to behave in a certain way;
5) relocate e) something that you cannot say exactly what it is;
6) opposition f) strong, or violent disagreement and disapproval;
7) emigre g) the ability to invent and develop original ideas;
8) capacity h) to be interested in and give support to a particular policy,
cause, or belief;
9) espouse i) activity that you do alone;
10) incline j) someone who has left their own country and lives in a different country for political reasons.
Fill in the prepositions if necessary:
His later thought adhered __the tradition sufficiently __ him to classify himself as “a Russian romantic__ the early twenties century”.
He became involved __ Marxism in 1894.
This did not prevent him __ becoming a deeply educated person.
Berdyaev was inclined to prefer unsystematic and mystical modes __expression __ logic and rationality.
A human act __ creation enables man to arrive __ truth __ penetrating the confusion __ the surrounding environment.
Evil fundamentally consists __ unrealized individual potentialities.
Translate into English:
На пороге отрочества и юности русский философ Н.А. Бердяев был потрясен
мыслью, что уже само искание смысла жизни придает ей смысл. Это был настоящий душевный переворот, за которым стояла душевная крепость: «Вся моя жизнь изменилась. Я пережил большой душевный подъем. Я почувствовал большую духовную устойчивость, незыблемую духовную основу жизни не потому, что я нашел определенную истину и смысл, определенную веру, а потому, что я решил посвятить свою жизнь исканию истины и смысла, служению правде».
«Я философски мыслил всю жизнь, каждый день с утра до вечера и даже
ночью… Философские мысли мне приходили в голову в условиях, которые могут показаться несоответствующими: в кинематографе, при чтении романа, при чтении газеты, при прогулке в лесу. Я мог заниматься философией, думать, писать, читать при всех условиях, когда у меня было 39 температуры, когда бомбы падали у нашего дома (осенью 17-го года), когда случались несчастья. Иногда подъем творческой мысли связан у меня был с раздражением и гневом, и потому я легко впадал в крайности. Но проблематика моей философской мысли всегда оставалась той же. В центре моей мысли всегда стояли проблемы свободы, личности, творчества, проблема зла, т.е., в сущности, одна проблема – проблема человека, его назначения, оправдания его творчества…»