- •Работа режиссера над инсценировкой
- •8.020201 «Театральное искусство»
- •Раздел і. Инсценирование - способ перевода литературного произведения на язык драматургии.
- •Художественная литература для театра.
- •Прием инсценирования.
- •1.3. Выводы к разделу і раздел іі. Работа режиссера над инсценировкой
- •2.1. Особенности инсценирования литературного материала.
- •2.2. Действие как основа режиссуры и драматургии инсценировки
- •2.3. Выводы к разделу іі
- •Раздел 3. Сценическое воплощение инсценированного произведения
- •3.1. Действенный анализ инсценировки
- •3.2. Композиционное построение инсценировки
- •3.3. Импровизация как одна из составляющих инсценирования
- •3.4. Распространенные ошибки в работе над инсценировкой
- •3.5. Выводы к разделу ііі
- •Список литературы
- •Солдаткин с. Сомкнулась связь времён (традиция в празднике) / Сергей Солдаткин // Праздник. – 2000. – № 9. – с. 22-23.
Раздел і. Инсценирование - способ перевода литературного произведения на язык драматургии.
Художественная литература для театра.
Драматургия для театра должна подчиняться определенным законам, и всего лишь малая часть литературных произведений изначально предназначена для театральных постановок. Как же быть? Неужели театр никогда не сможет примерить Гоголевскую «Шинель», никогда не насладится «Белыми ночами» вместе с Мечтателем? Сейчас этот вопрос кажется абсурдным, ведь история театра знает множество прекрасных спектаклей, по любой разновидности художественной, да и не только художественной прозы.
Прежде всего сам термин «инсценирование» требует расшифровки, поскольку вбирает в себя различное содержание, его толкование исторически изменчиво. Выделим два основных смысла, заключенных в этом понятии. ИНСЦЕНИРОВКА (от лат. in-на и scaena - сцена) - переработка повествовательного (прозаического или поэтического) произведения для театра. Имеет форму пьесы с логично построенным действием. Инсценируются, как правило, наиболее популярные, имеющие большой успех у читателя произв. Инсценировка может быть сделана самим писателем ("Тереза Ракэн" Золя, "Растратчики" Катаева и др.). Однако чаще авторами Инсценировок являются др. лица. В том случае, когда Инсценировка значительно отличается от подлинника, она является самостоятельной пьесой, написанной "по мотивам" данного произведения Бывают также произвольные модернизированные переделки, далекие от лит. первоисточника. Направленность Инсценировки кардинально изменилась в советское время. Главной задачей Инсценировки является правильное идейно-художественное истолкование первоисточника. К инсценировке предъявляются такие же требования, как к самостоятельному драматургическому произведению. [11; с. 473]
Инсценирование — это, во-первых, переработка литературной первоосновы (эпической или документальной прозы, поэзии и др.) на уровне текста, превращение в литературный сценарий; во-вторых, практическое воплощение этого сценария средствами театра, то есть формирование сценической драматургии. Оба процесса могут быть осуществлены разными людьми: первый — драматургом, автором текста, второй — режиссером, автором спектакля (совместно с актерами, художником, композитором), но могут также быть успешно объединены в творчестве режиссера — история мирового театра дает множество тому примеров.
Театру давно открылся огромный мир художественной литературы, различных романов, повестей, рассказов, эссе, документальной прозы и научной фантастики. Но что же привлекает режиссера в прозе, ведь с каждым годом количество пьес растет просто в геометрической прогрессии, к тому же нет никаких идеологических препятствий для постановки того или иного драматургического произведения. Причин для обращения к прозе очень много. В. И. Плоткин в своем учебном пособии «Введение в теорию и практику инсценирования» выделяет некоторые из них []:
несравненно большее, по отношению к драматургии, стилевое и жанровое разнообразие прозаической и поэтической литературы, представляющее театрам более широкий, чем драматургия, выбор материала;
глубокая психологическая разработанность сюжета, характеров, поступков персонажей, часто их внутренних монологов, раскрывающих мотивацию поведения, множество деталей быта;
мобильность литературной, особенно журнальной, прозы, позволяющая быстрее включать в театральный оборот новые имена и произведения;
злободневность публицистики и журналистики, отражающей сегодня и сейчас происходящие в обществе процессы;
стремление к созданию собственного оригинального репертуара, связанное, как правило, с поисками своего языка, театральной эстетики;
поиски репертуара, в наибольшей степени соответствующего возможностям и особенностям актерского коллектива театра;
многообразные учебно-методические задачи, встающие перед театральными коллективами и учебными мастерскими, студиями, театральными классами.
Вероятно, можно сразу отметить главные опасности и трудности, подстерегающие инсценировщика в его самых благих начинаниях:
очевидная возможность создать нечто, не имеющее отношения к авторскому произведению;
часто наблюдаемая "утяжелённость" спектаклей, созданных на основе литературных источников, связанная, как правило, либо с желанием постановщиков сохранить как можно больше авторского текста, либо с рабски понятой "верностью" автору. Такая "верность", чаще всего, оборачивается в спектакле несоответствием происходящего на сцене сути авторского замысла.
необходимость владения определенными знаниями, навыками и даже способностями для создания грамотной и художественно осмысленной инсценировки.
Таким образом, можно сказать, что…
Из вышесказанного следует…
Для того чтобы разобраться в особенностях исследуемой темы, необходимо…
