- •Вимова голосних
- •Дифтонги I диграфи
- •Диграфи
- •Вимова приголосних
- •Лiтера «у»
- •Буквосполучення з «h»
- •Буквосполучення з «ngu», «qu», «su», «ti»
- •Наголос (Accentus)
- •Подiл на склади
- •Довгота I короткiсть складу
- •I. Правила довготи (Наголос на другому складi від кiнця слова)
- •Прочитайте слова, пояснiть вимову дифтонгiв I диграфiв:
- •Пояснiть довготу другого складу вiд кiнця слова:
- •Пояснiть короткiсть другого складу вiд кiнця слова:
- •Згрупуйте слова I поставте наголос:
- •Частини мови
- •Граматичні категорії дієслова
- •Основні форми дієслова
- •Дієслівні основи
- •Дієвідміни латинського дієслова
- •Теперішній час дійсного способу активного стану
- •Дієслово sum, esse (бути)
- •Наказовий спосіб теперішнього часу (Imperativus praesentis)
- •Перекладіть українською мовою:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Третє заняття (lectio tertia)
- •Іменник (Nomen substantivum) Прикметник (Nomen adiectivum) Граматичні категорії іменника (прикметника)
- •Основні (словникові) форми іменника (прикметника)
- •Перша відміна (Declinatio prima)
- •Відмінкові закінчення першої відміни:
- •Словотворення іменників першої відміни
- •Іменникові основи.
- •Прикметникові основи.
- •Дієслівні основи:
- •Прийменники (Praepositiones)
- •1. Найуживаніші прийменники з акузативом:
- •2. Найуживаніші прийменники з аблативом:
- •3. Прийменники з акузативом і аблативом:
- •Синтаксис простого поширеного речення
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Четверте заняття (lectio quarta)
- •Друга відміна (Declinatio secunda) Парадигма другої відміни
- •Числівники
- •Особливості іменників (прикметників) другої відміни
- •Латинські назви найважливіших хімічних елементів
- •1. Назви кислот
- •Запам’ятайте латинські назви кислот
- •2. Назва оксидів, пероксидів, гідроксидів, закисів
- •3. Назви солей безкисневих кислот
- •4. Назви деяких вуглеводневих і кислотних радикалів
- •5. Словотворення
- •Словотворення другої відміни
- •Іменникові основи
- •Дієслівні основи
- •Граматичний аналіз частин мови
- •Зразок граматичного аналізу
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •П’яте заняття (lectio quinta)
- •Третя відміна (Declinatio tertia) Загальна характеристика третьої відміни
- •Третя приголосна відміна (Classis consonans)
- •Третя голосна відміна (Classis vocalis)
- •1. Прикметники третьої відміни
- •2. Іменники третьої голосної відміни
- •3. Рівноскладові іменники жіночого роду
- •Третя мішана відміна (Classis mixta)
- •Ознаки роду іменників третьої відміни
- •Закінчення nominativus I genetivus singularis у третій відміні
- •Найважливіші винятки з правил про рід іменників третьої відміни
- •Особливості відмінювання іменників третьої відміни
- •Утворення латинських назв солей
- •Словотворення третьої відміни
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •2. Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте такі латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Майбутній час (перший) дійсного способу активного стану
- •Пасивний стан часів системи інфекта
- •Особливості утворення часів системи інфекта
- •Висновки до теми «Часи системи інфекта»
- •Синтаксис відмінків у пасивній конструкції
- •Займенники (вказівні, відносні, зворотний)
- •1. Вказівні займенники (Рronomina demonstrativa)
- •2. Відносні займенники (Рronomina relativa)
- •3. Зворотний займенник (Рronomen reflexivum – sui (себе)
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •2. Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Продовжіть відмінювання дієслів:
- •Сьоме заняття (lectio septima)
- •Іменник. Четверта і п’ята відміни (Nomen substantivum. Declinatio quarta et quinta) Іменники четвертої відміни (Declinatio quarta)
- •Іменники п’ятої відміни (Declinatio quinta)
- •Словотворення четвертої та п’ятої відмін
- •Займенники (особові, вказівні, неозначені, заперечні)
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Восьме заняття (lectio octava)
- •Ступені порівняння прикметників (Gradus comparationis adiectivorum) Дієприкметники (Participia) Вищий ступінь порівняння прикметників
- •Найвищий ступінь порівняння прикметників
- •Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників
- •Неправильні ступені порівняння прикметників
- •1. Суплетивні ступені порівняння
- •2. Описовий спосіб утворення ступенів порівняння прикметників
- •3. Складні прикметники на -dicus, -ficus, -volus
- •Неповні ступені порівняння
- •Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників
- •1. Орудний порівняння (Ablativus comparationis)
- •2. Родовий частковий (Genetivus partitivus)
- •Дієприкметники (Participia)
- •1. Дієприкметник теперішнього часу активного стану (Participium praesentis activi)
- •2. Дієприкметник минулого часу доконаного виду пасивного стану (Рarticipium perfecti passivi)
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Утворіть рarticipium praesentis activi і рarticipium perfecti passivi від дієслів:
- •Провідміняйте словосполучення і перекладіть:
- •Утворіть ступені порівняння прикметників і перекладіть:
- •Дев’яте заняття (lectio nonа)
- •Числівник (Nomen numerale) Кількісні й порядкові числівники
- •1. Утворення кількісних числівників
- •2. Утворення порядкових числівників
- •Відмінювання числівників
- •Узгодження числівників з іменниками
- •Розділові та прислівникові числівники
- •Синтаксис відмінків при числівниках
- •Словотворення за допомогою латинських числівників
- •Римський календар
- •Дні тижня
- •Pимський календар
- •Римські міри і грошові одиниці
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Десяте заняття (lectio decima)
- •Система перфекта (система доконаних часів) Часи системи перфекта дійсного способу активного стану
- •1. Минулий час доконаного виду дійсного способу активного стану (Рerfectum indicativi activi)
- •2. Давноминулий час дійсного способу активного стану (Рlusquamperfectum indicativi activi)
- •3. Майбутній час доконаного виду дійсного способу активного стану (Futurum II (secundum) indicativi activi)
- •Часи системи перфекта дійсного способу пасивного стану
- •1. Минулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану (Рerfectum indicativi passivi)
- •2. Давноминулий час дійсного способу пасивного стану (Рlusquamperfectum indicativi passivi)
- •3. Майбутній час доконаного виду дійсного способу пасивного стану (Futurum II (secundum) indicativi passivi)
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Українські слова
- •Одинадцяте заняття (Lectio undecima)
- •Дієслівні форми:
- •Ґерундій (Gerundium)
- •Ґерундій перекладається:
- •Іменникові ознаки ґерундія
- •Відмінювання ґерундія:
- •Дієслівні ознаки ґерундія
- •Орудний способу дії (Ablativus modi)
- •Орудний знаряддя (Ablativus instrumenti)
- •Ґерундив (Gerundivum)
- •Предикативна функція Описова дієвідміна пасивного стану
- •Атрибутивна функція ґерундива
- •Заміна ґерундія на ґерундив
- •Дієприкметник майбутнього часу активного стану
- •Описова дієвідміна активного стану
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Види інфінітивів
- •Знахідний відмінок з інфінітивом
- •Називний відмінок з інфінітивом
- •Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Iіi. De Parrhasio et Zeuxide, celeberrimis pictoribus Graecis (славних грецьких художників)
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •ТрИнадцяте заняття (Lectio tertia decima)
- •Дієприкметникові звороти Функції дієприкметника
- •Орудний незалежний (самостійний)
- •Відкладні дієслова (Verba deponentia)
- •Напіввідкладні дієслова (Verba semideponentia)
- •Неправильне дієслово eo, II, itum, ire – йти
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •Українські слова
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctivi passivi:
- •Дієслово sum, fui, esse (бути):
- •Минулий час недоконаного виду умовного способу активного та пасивного стану (Imperfectum coniunctivi activi et passivi)
- •Зразок відмінювання дієслів I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctivi activi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у іmperfectum coniunctivi passivi:
- •Допоміжне дієслово sum, fui, esse (бути):
- •Минулий час доконаного виду умовного способу активного та пасивного стану (Рerfectum coniunctivi activi et passivi)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctivi activi:
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctivi passivi:
- •Допоміжне дієслово sum, fui, esse (бути):
- •Давноминулий час умовного способу активного та пасивного стану (Рlusquamperfectum coniunctivi activi et passivi)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у plusquamperfectum coniunctivi activi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-іv дієвідмін у plusquamperfectum coniunctivi passivi:
- •Допоміжне дієслово sum, fui, esse (бути):
- •Вживання кон’юнктива у незалежних реченнях
- •Умовний побажальний(coniunctivus optativus)
- •Умовний можливий (coniunctivus potentialis)
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •2. Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •П’яТнадцяте заняття (Lectio quINta decima)
- •Вживання часів та способів у складнопідрядних реченнях Вживання часів кон’юнктива. Послідовність часів (Сonsecutio temporum)
- •Вживання часів у підрядних реченнях
- •Непряме питання (Quaestio obliqua)
- •Складнопідрядні речення з підрядними мети
- •Складнопідрядні речення з підрядними додатковими
- •Складнопідрядні речення з підрядними наслідковими (консекутивними)
- •Складнопідрядні речення з підрядними підметовими (пояснювальними)
- •Основні типи підрядних речень, що вводяться сполучником ut
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •2. Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •2. Cum iterativum (cum повторювальне)
- •Послідовність часів індикатива у підрядних часових реченнях з cum iterativum
- •3. Cum inversum (cum переставне)
- •4. Cum explicativum (cum пояснювальне) або cum coincidens (cum співпадаюче)
- •Сum з кон’юнктивом
- •1. Cum historicum (історичне) або cum narrativum (розповідне)
- •Послідовність часів кон’юнктива у підрядних часових реченнях з cum historicum
- •Cum causale (причинове)
- •Послідовність часів кон’юнктива у підрядних причинових реченнях з cum causale
- •3. Cum concessivum (допустове)
- •Послідовність часів кон’юнктива у підрядних допустових реченнях з cum concessivum
- •4. Cum adversativum (протиставне)
- •Підрядні речення часу (без сполучника cum)
- •Підрядні речення причини
- •Підрядні допустові речення
- •Основні типи підрядних речень, що вводяться сполучником cum
- •Відмінювання дієслів volo, volui, velle – хотіти, веліти; nolo, nolui, nolle – не хотіти, не веліти; malo, malui, malle – воліти, більше бажати
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •2. Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
- •Сімнадцяте заняття (lectio septIma decIma)
- •Підрядні умовні речення
- •1. Чисто умовні;
- •2. Умовно-побажальні;
- •3. Умовно-ітеративні. Чисто умовні речення
- •Можливий вид (Modus (casus) potentialis)
- •Нереальний вид (Modus (casus) irrealis)
- •Означальні речення
- •Чисто означальні речення;
- •Узагальнено-означальні речення;
- •Обставинно-означальні речення. Чисто означальні речення
- •Узагальнено-означальні речення
- •Обставинно-означальні речення
- •1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
- •2. Перекладіть латинською мовою:
- •Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
- •Лексичний мінімум Латинські слова
- •Українські слова
Перекладіть латинською мовою:
1. У римлян були такі назви днів: день Сонця, день Місяця, день Марса, день Меркурія, день Юпітера, день Венери, день Сатурна.
2. Скільки днів, стільки й випадків долі.
3. Деякі громадяни в щасті зберігають спокійний розум, а в нещасті – сильну душу.
4. Біг життя – короткий, слави – вічний.
5. На знаменах римських військ були слова: «Сенат і римський народ».
6. Латинська мова довго була у широкому вжитку серед народів Європи.
Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
1. Usus est optimus magister. – Досвід – найкращий учитель. Ціцерон, «Промова на захист Рабірія», IV, 9.
2. Natura incipit, ars dirigit, usus perficit. – Природа починає, мистецтво спрямовує, досвід завершує.
3. Longae sunt regibus manus. – У царів довгі руки.
4. E fructu arbor cognoscitur. – Дерево пізнається з плоду.
5. Amicus verus amore, more, ore, re cognoscitur. – Вірний друг пізнається з любові, з поведінки, з мови і зі справ.
6. Dies diem docet. – Один день навчає інший. Коротке формулювання думки у вірші Публілія Сіра («Сентенції», 123): Discípulus est prióris posteriór dies. – Наступний день – учень попереднього дня.
7. Nulla dies sine linea. – Жодного дня без рядка. Пліній Cтарший (23-79 рр.) у «Природничій історії», XXXV, 36, 10 повідомляє, що грецький художник Апеллес (IV ст. до н.е.) мав звичку – щодня малювати на картині бодай одну лінію.
8. Pax huic domui. – Мир цьому дому.
9. Ést modus ín rebús; sunt cérti dénique fínes. – Все має міру якусь, повсюди межі є певні. Горацій, «Сатири», ІІ, 1, 106.
Переклад А.Содомори.
10. Omnia mea mecum porto. – Все своє ношу з собою.
11. Suum cuique. – Кожному своє. Положення римського права – кожному належить те, що належить за правом.
12. Ex nihilo nihil fit. – З нічого ніщо не виникає. Парафраза основного положення епікурейської філософії у Лукреція «Про природу речей», І, 145:
Núllam r(em) é nihiló fierí divínitus únquam.
З волі богів, із нічого ніщо народитись не може.
Переклад А.Содомори.
13. Quisque est faber suae fortunae. – Кожен – творець своєї долі. Ці слова належать Аппієві Клавдієві (IV-III ст. до н.е.), першому авторові латинської прози, відомому політичному діячеві, який побудував перший у Римі водопровід і Аппієву дорогу, що пролягала від Капуї до Риму.
14. Carpe diem! – Лови момент! Девіз епікурейської філософії, про який згадує Горацій у першій книзі «Од», І, «До Левконої», 11:
Spém longám resecés. Dúm loquimúr, fúgerit ínvida
Áetas: cárpe diém, quám minimúm crédula póstero.
Довгу мрію діли: заздрісний час, поки говорим тут,
Вже у безвість летить. День цей лови! У майбуття – не вір.
Переклад А.Содомори.
15. Contra spem spero. – Без надії сподіваюсь.
Лексичний мінімум Латинські слова
accipio, cepi, ceptum, ere – сприймати, одержувати
acer, cris, cre – сильний, а, е
adulescens, entis, m, f – юнак, дівчина
advenio, veni, ventum, ire – підходити
aequus, a, um – рівний, а,е, спокійний, а,е
ait – каже
Alexander, dri, m – Олександр Великий, цар Македонії (356–323 рр. до н.е.)
alius, alia, aliud – інший, а, е
ambulo, avi, atum, are – гуляти
amor, oris, m – любов
anima, ae, f – душа
ante (+Acc) – перед
arbor, oris, f – дерево
ascendo, ndi, nsum, ere – підніматись
attingo, tigi, tactum, ere – доторкатися, чіпати
augeo, auxi, auctum, ere – збільшувати, збагачувати
auriga, ae, m – візник
auris, is, f – вухо
casus, us, m – випадок
celer, eris, ere – швидкий, а, е
cerno, crevi, cretum, ere – пізнавати
certus, a, um – вірний, а, е, певний, а, е
contineo, tinui, tentum, ere – стримувати, містити
cresсo, crevi, cretum, ere – рости
curro, cucurri, cursum, ere – бігти
cursus, us, m – біг, марш
descendo, ndi, nsum, ere – входити, зануритись
dirigo, rexi, rectum, ere – спрямовувати
dono, avi, atum, are – дарувати
dux, ducis, m – полководець
exerceo, cui, citum, ere – тренувати
exercitus, us, m – військо
faber, bri, m – творець
fama, ae, f – чутка, плітка
felix, icis – щасливий, а,е
filius, ii, m – син
flumen, inis, n – ріка
fortis, e – хоробрий, а, е
fructus, us, m – плід
fugio, fugi, fugiturus, ere – втікати
gaudium, ii, n – радість
gradus, us, m – ступінь, крок
gratias agere – дякувати
hodie – сьогодні
hostis, is, m – ворог
idem, eadem, idem – той самий, а, е
impetus, us, m – наступ, напад
incertus, a, um – ненадійний, а, е, непевний, а, е
incipio, cepi, ceptum, ere – починати
infans, infantis, m, f – дитина, немовля
inquam, inquit – казати, говорити
intactus, a, um – недоторканий, а, е, цілий, а, е
interrogo, avi, atum, are – питати
iocus, i, m – жарт, насмішка
iucundus, a, um – щасливий, а, е, приємний, а, е
Iuppiter, Iovis, m – Юпітер, верховний бог
iuvenis, e – молодий, а, е
liberi, orum, m – діти
libero, avi, atum, are – звільняти
linea, ae, f – лінія, риска
Luna, ae, f – Луна, богиня місяця
Macedo, onis, m – македонець
Macedonius, a, um – македонський, а, е
maneo, mansi, mansum, ere – залишатися
Mars, Martis, m – Марс, бог війни у давньоримській мітології (міфології)
mater, tris, f – мати
memoria tenere – пам’ятати
mens, mentis, f – думка, розум
Mercurius, ii, m – Меркурій, вісник богів
modus, i, m – міра, спосіб
mors, mortis, f – смерть
mos, moris, m – поведінка, звичай
mutatio, onis, f – зміна
natus, a, um – народжений, а, е
nomen, inis, n – назва
nonnullus, a, um – деякий, а, е
notus, a, um – відомий, а, е
oculus, i, m – око
Olympia, orum, n – Олімпійські ігри
omen, ominis, n – знак, прикмета, провіщення
optimus, a, um – найкращий, а, е
orbis terrarum – земля, світ
os, oris, n – уста, розмова
pax, pacis, f – мир
perficio, feci, fectum, ere – завершувати
Philippus, i, m – Філіпп, македонський цар
placeo, ui, itum, ere – подобатись
porto, avi, atum, are – нести
pridie – напередодні
probo, avi, atum, are – випробовувати, схвалювати
procul – далеко
prosterno, stravi, stratum, ere – простягати
proverbium, ii, n – прислів’я
pulcher, chra, chrum – гарний, а, е
puto, avi, atum, are – вважати, думати
quis, quid – хто, що
quisque, quaeque, quidque – кoжен, а, е
quisquis, quaequae, quidquid – хто би ні, що би ні, будь-хто, будь-що
quod – тому що
quot – скільки
rapio, rapui, raptum, ere – брати, хапати, захопити
regnum, i, n – царство
relinquo, liqui, lictum, ere – залишати, покидати
rex, regis, m – цар
rogo, avi, atum, are – питати
sacerdos, otis, m, f – жрець, жриця
Saturnus, i, m – Сатурн, бог землеробства
se prosternere – простягнутися
secundus, a, um – щасливий, а, е
sempiternus, a, um – вічний, а, е
senatus, us, m – сенат
senectus, utis, f – старість
servo, avi, atum, are – зберігати
signum, i, n – знамено, знак
Sol, Solis, m – бог Сонця
specto, avi, atum, are – оглядати
spiritus, us, m – дихання, дух
subito – раптово
supero, avi, atum, are – перемагати, перевищувати
taceo, ui, itum, ere – мовчати
talis, e – такий, а, е
tempus, oris, n – час
tot – стільки
transmitto, misi, missum, ere – переходити, перетікати
tres, tria – три
tum – тоді
ursus, i, m – ведмідь
usus, us, m – досвід
validus, a, um – сильний, а, е, здоровий, а, е
Venus, eris, f – Венера, богиня кохання
video, vidi, visum, ere – бачити
vinco, vici, victum, ere – перемагати
volo, avi, atum, are – літати
