Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latina_2006_bez_nagolosiv.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.47 Mб
Скачать
  1. Перекладіть латинською мовою:

1. У римлян були такі назви днів: день Сонця, день Місяця, день Марса, день Меркурія, день Юпітера, день Венери, день Сатурна.

2. Скільки днів, стільки й випадків долі.

3. Деякі громадяни в щасті зберігають спокійний розум, а в нещасті – сильну душу.

4. Біг життя – короткий, слави – вічний.

5. На знаменах римських військ були слова: «Сенат і римський народ».

6. Латинська мова довго була у широкому вжитку серед народів Європи.

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:

1. Usus est optimus magister.Досвід – найкращий учитель. Ціцерон, «Промова на захист Рабірія», IV, 9.

2. Natura incipit, ars dirigit, usus perficit.Природа починає, мистецтво спрямовує, досвід завершує.

3. Longae sunt regibus manus.У царів довгі руки.

4. E fructu arbor cognoscitur.Дерево пізнається з плоду.

5. Amicus verus amore, more, ore, re cognoscitur.Вірний друг пізнається з любові, з поведінки, з мови і зі справ.

6. Dies diem docet.Один день навчає інший. Коротке формулювання думки у вірші Публілія Сіра («Сентенції», 123): Discípulus est prióris posteriór dies. – Наступний день – учень попереднього дня.

7. Nulla dies sine linea.Жодного дня без рядка. Пліній Cтарший (23-79 рр.) у «Природничій історії», XXXV, 36, 10 повідомляє, що грецький художник Апеллес (IV ст. до н.е.) мав звичку – щодня малювати на картині бодай одну лінію.

8. Pax huic domui.Мир цьому дому.

9. Ést modus ín rebús; sunt cérti dénique fínes.Все має міру якусь, повсюди межі є певні. Горацій, «Сатири», ІІ, 1, 106.

Переклад А.Содомори.

10. Omnia mea mecum porto.Все своє ношу з собою.

11. Suum cuique.Кожному своє. Положення римського права – кожному належить те, що належить за правом.

12. Ex nihilo nihil fit. З нічого ніщо не виникає. Парафраза основного положення епікурейської філософії у Лукреція «Про природу речей», І, 145:

Núllam r(em) é nihiló fierí divínitus únquam.

З волі богів, із нічого ніщо народитись не може.

Переклад А.Содомори.

13. Quisque est faber suae fortunae.Кожен – творець своєї долі. Ці слова належать Аппієві Клавдієві (IV-III ст. до н.е.), першому авторові латинської прози, відомому політичному діячеві, який побудував перший у Римі водопровід і Аппієву дорогу, що пролягала від Капуї до Риму.

14. Carpe diem!Лови момент! Девіз епікурейської філософії, про який згадує Горацій у першій книзі «Од», І, «До Левконої», 11:

Spém longám resecés. Dúm loquimúr, fúgerit ínvida

Áetas: cárpe diém, quám minimúm crédula póstero.

Довгу мрію діли: заздрісний час, поки говорим тут,

Вже у безвість летить. День цей лови! У майбуття – не вір.

Переклад А.Содомори.

15. Contra spem spero.Без надії сподіваюсь.

Лексичний мінімум Латинські слова

accipio, cepi, ceptum, ere – сприймати, одержувати

acer, cris, cre – сильний, а, е

adulescens, entis, m, f – юнак, дівчина

advenio, veni, ventum, ire – підходити

aequus, a, um – рівний, а,е, спокійний, а,е

ait – каже

Alexander, dri, m – Олександр Великий, цар Македонії (356–323 рр. до н.е.)

alius, alia, aliud – інший, а, е

ambulo, avi, atum, are – гуляти

amor, oris, m – любов

anima, ae, f – душа

ante (+Acc) – перед

arbor, oris, f – дерево

ascendo, ndi, nsum, ere – підніматись

attingo, tigi, tactum, ere – доторкатися, чіпати

augeo, auxi, auctum, ere – збільшувати, збагачувати

auriga, ae, m – візник

auris, is, f – вухо

casus, us, m – випадок

celer, eris, ere – швидкий, а, е

cerno, crevi, cretum, ere – пізнавати

certus, a, um – вірний, а, е, певний, а, е

contineo, tinui, tentum, ere – стримувати, містити

cresсo, crevi, cretum, ere – рости

curro, cucurri, cursum, ere – бігти

cursus, us, m – біг, марш

descendo, ndi, nsum, ere – входити, зануритись

dirigo, rexi, rectum, ere – спрямовувати

dono, avi, atum, are – дарувати

dux, ducis, m – полководець

exerceo, cui, citum, ere – тренувати

exercitus, us, m – військо

faber, bri, m – творець

fama, ae, f – чутка, плітка

felix, icis – щасливий, а,е

filius, ii, m – син

flumen, inis, n – ріка

fortis, e – хоробрий, а, е

fructus, us, m – плід

fugio, fugi, fugiturus, ere – втікати

gaudium, ii, n – радість

gradus, us, m – ступінь, крок

gratias agere – дякувати

hodie – сьогодні

hostis, is, m – ворог

idem, eadem, idem – той самий, а, е

impetus, us, m – наступ, напад

incertus, a, um – ненадійний, а, е, непевний, а, е

incipio, cepi, ceptum, ere – починати

infans, infantis, m, f – дитина, немовля

inquam, inquit – казати, говорити

intactus, a, um – недоторканий, а, е, цілий, а, е

interrogo, avi, atum, are – питати

iocus, i, m – жарт, насмішка

iucundus, a, um – щасливий, а, е, приємний, а, е

Iuppiter, Iovis, m – Юпітер, верховний бог

iuvenis, e – молодий, а, е

liberi, orum, m – діти

libero, avi, atum, are – звільняти

linea, ae, f – лінія, риска

Luna, ae, f – Луна, богиня місяця

Macedo, onis, m – македонець

Macedonius, a, um – македонський, а, е

maneo, mansi, mansum, ere – залишатися

Mars, Martis, m – Марс, бог війни у давньоримській мітології (міфології)

mater, tris, f – мати

memoria tenere – пам’ятати

mens, mentis, f – думка, розум

Mercurius, ii, m – Меркурій, вісник богів

modus, i, m – міра, спосіб

mors, mortis, f – смерть

mos, moris, m – поведінка, звичай

mutatio, onis, f – зміна

natus, a, um – народжений, а, е

nomen, inis, n – назва

nonnullus, a, um – деякий, а, е

notus, a, um – відомий, а, е

oculus, i, m – око

Olympia, orum, n – Олімпійські ігри

omen, ominis, n – знак, прикмета, провіщення

optimus, a, um – найкращий, а, е

orbis terrarum – земля, світ

os, oris, n – уста, розмова

pax, pacis, f – мир

perficio, feci, fectum, ere – завершувати

Philippus, i, m – Філіпп, македонський цар

placeo, ui, itum, ere – подобатись

porto, avi, atum, are – нести

pridie – напередодні

probo, avi, atum, are – випробовувати, схвалювати

procul – далеко

prosterno, stravi, stratum, ere – простягати

proverbium, ii, n – прислів’я

pulcher, chra, chrum – гарний, а, е

puto, avi, atum, are – вважати, думати

quis, quid – хто, що

quisque, quaeque, quidque – кoжен, а, е

quisquis, quaequae, quidquid – хто би ні, що би ні, будь-хто, будь-що

quod – тому що

quot – скільки

rapio, rapui, raptum, ere – брати, хапати, захопити

regnum, i, n – царство

relinquo, liqui, lictum, ere – залишати, покидати

rex, regis, m – цар

rogo, avi, atum, are – питати

sacerdos, otis, m, f – жрець, жриця

Saturnus, i, m – Сатурн, бог землеробства

se prosternere – простягнутися

secundus, a, um – щасливий, а, е

sempiternus, a, um – вічний, а, е

senatus, us, m – сенат

senectus, utis, f – старість

servo, avi, atum, are – зберігати

signum, i, n – знамено, знак

Sol, Solis, m – бог Сонця

specto, avi, atum, are – оглядати

spiritus, us, m – дихання, дух

subito – раптово

supero, avi, atum, are – перемагати, перевищувати

taceo, ui, itum, ere – мовчати

talis, e – такий, а, е

tempus, oris, n – час

tot – стільки

transmitto, misi, missum, ere – переходити, перетікати

tres, tria – три

tum – тоді

ursus, i, m – ведмідь

usus, us, m – досвід

validus, a, um – сильний, а, е, здоровий, а, е

Venus, eris, f – Венера, богиня кохання

video, vidi, visum, ere – бачити

vinco, vici, victum, ere – перемагати

volo, avi, atum, are – літати

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]