
- •Введение
- •Раздел 1. Нормативный аспект культуры речи
- •Языковая норма. Фонетические нормы
- •Теоретический раздел
- •Базовые понятия
- •1. Языковая норма.
- •2. Фонетические нормы.
- •3. Техника речи.
- •Часть 1. (в этой части обратите внимание на выделенные слоги и слова).
- •Часть 2.
- •Задание 2. Поставьте ударение в кратких формах имен прилагательных.
- •Задание 3. Поставьте ударение в глаголах.
- •Задание 8. Объедините слова с твердым согласным перед [э] в одну группу, с мягким согласным – в другую. Выделите слова, для которых характерна вариантная форма произнесения согласного.
- •Паронимы – это однокоренные слова одной и той же части речи, близкие, но не тождественные по звучанию и не совпадающие по значению (одеть - надеть, понятный – понятливый).
- •Антонимы – это слова одной и той же части речи, выражающие противоположные понятия (грустный – радостный, демократия – диктатура).
- •Некоторые международные словообразовательные элементы
- •Задания
- •Задания для самостоятельной работы
- •Тема 3 Грамматические нормы
- •Часть 1. Морфологические нормы
- •Теоретический раздел Базовые понятия
- •1. Имя существительное
- •2. Имя прилагательное
- •3. Имя числительное
- •4. Местоимение
- •5. Глагол
- •Тема 4 Грамматические нормы
- •Часть 2. Синтаксические нормы
- •Теоретический раздел Базовые понятия
- •2. Употребление составного именного сказуемого.
- •3. Согласование определений.
- •Варианты форм управления.
- •5. Порядок слов в предложении.
- •6. Однородные члены предложения.
- •7. Параллельные синтаксические конструкции.
- •8. Построение сложного предложения.
- •Задания
- •Задания для самостоятельной работы
- •Раздел 2. Коммуникативный аспект культуры речи
- •Тема 5
- •1. Функциональные стили
- •2. Официально-деловой стиль
- •3. Особенности документов различных типов
- •3.1.1. Анкета
- •3.1.2. Автобиография
- •3.1.3. Заявление
- •3.1.5. Расписка
- •3.1.6. Докладная записка
- •Декану ф-та ггг и г доценту и.И. Иванову
- •3.1.7. Объяснительная записка
- •3.1.8. Резюме
- •Образец приказа
- •4. Деловые письма
- •Директор Госархива н.К.Крымкина
- •Заместителю директора Чечкину
- •Задания для самостоятельной работы
- •Тема 6 Научный стиль Теоретический раздел
- •1.Научный стиль
- •2. Характерные черты научного стиля
- •3. Методы логической организации научного текста:
- •4. Жанры научного стиля
- •5. Оформление курсовых, дипломных работ
- •Список конструкций для реферативного изложения
- •Список глаголов, употребляющихся при аннотировании, реферировании и рецензировании
- •Список оценочных конструкций
- •6. Оформление цитат
- •7. Справочно-библиографический аппарат научного произведения
- •Тема 7 Публицистический стиль Теоретический раздел
- •1. Публицистический стиль
- •2. Особенности публицистического стиля
- •Задания
- •Задания для самостоятельной работы
- •Раздел 3. Этический аспект культуры речи
- •Речевой этикет
- •Теоретический раздел
- •Базовые понятия
- •1. Этикетные формулы знакомства, представления, приветствия и прощания
- •2. Формулы речевого этикета для торжественных ситуаций
- •3. Этикетные формулы, используемые в деловой ситуации
- •4. Что следует и чего не следует делать, когда в вашей фирме звонит телефон:
- •5. Невербальные средства общения.
- •Задания
- •Для говорящего
- •Содержание
Паронимы – это однокоренные слова одной и той же части речи, близкие, но не тождественные по звучанию и не совпадающие по значению (одеть - надеть, понятный – понятливый).
Синонимы – это слова, близкие или одинаковые по смыслу, называющие одно и то же понятие, но различающиеся оттенками значения, стилистической окраской, звучанием и написанием (друг – товарищ – приятель, думать – мыслить – смекать, лингвистика – языкознание). Неправильное использование синонимов приводит к плеоназму – нарушению сочетаемости слов (главная суть). Отсутствие синонимов приводит к тавтологии (рост преступности вырос).
Антонимы – это слова одной и той же части речи, выражающие противоположные понятия (грустный – радостный, демократия – диктатура).
Омонимы – слова, одинаково звучащие, но никак не связанные между собой по смыслу. Различают 4 типа омонимов. Лексические омонимы – слова, совпадающие по звучанию и написанию во всех формах (девичья коса – песчаная коса). Омоформы – это слова, совпадающие по звучанию и написанию только в определенной форме (три балла – три чаще). Омофоны – слова с одинаковым звучанием, но разным написанием (костный бульон – косные взгляды). Омографы – слова, одинаково пишущиеся, но по-разному звучащие (замок – замок).
Заимствованные слова – это слова, перешедшие из одного языка в другой. Заимствованные слова осваиваются заимствующим языком, приспосабливаются к его особенностям: очаг (тюрк.), пальто (фр.), эхо (греч.). Особую группу заимствованных слов составляют неосвоенные слова, среди которых различают экзотизмы – слова иноязычного происхождения, называющие предметы и явления, не свойственные русской жизни (сейм, лорд, арык, сантим), и варваризмы – иностранные слова, вкрапленные в русский текст; они не называют никаких нерусских предметов, явлений, понятий, поэтому их легко можно перевести на русский язык («Эрмитаж» – это зер гут!). Нередко при образовании общеупотребительных слов, а также терминов используются заимствованные словообразовательные элементы. (См. таблицу)
Устаревшие слова – слова русского языка, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные носителям языка: аршин, ключница, городовой, перст. Слова могут устареть из-за исчезновения обозначавшихся ими понятий (историзмы): кафтан, камердинер. Слова могут устареть и потому, что их вытеснили из активного употребления другие слова с теми же значениями (архаизмы): перст – палец, чело – лоб.
Неологизмы – это новые слова или новые значения слов, появившиеся в определенный период и отсутствовавшие ранее. Неологизмы бывают общеязыковыми (конверсия, компьютер, чизбургер) и индивидуально-авторскими («серпастый, молоткастый» у В.В. Маяковского, «очарован – огончарован» у А.С. Пушкина).
Термины - официальные научные наименования специальных понятий или предметов. Термины в пределах определенной науки всегда однозначны: биржа, брокер, налог, система, элемент, функция, метод, фактор и т. п. Термин применительно к языку права понимается как слово или словосочетание, имеющее юридическое значение, выражающее правовое понятие, применяемое в процессе познания и освоения явлений действительности с точки зрения права: исполнитель, организатор, пособник, подстрекатель. Различаются термины:
Неспецифические – общеупотребительные, обычные, широко распространенные наименования предметов, качеств, признаков, действий, явлений, которые используются во всех стилях речи (заявление, заседание, правило, дело, порядок и т.п.).
Относительно специфические – общеупотребительные, но имеющие в определенном стиле (например, в нормативном акте) более узкое, специальное значение (потерпевший, жалоба, третье лицо, сделка и т.п.).
Специфические (сугубо юридические, технические и т.п.). Они применяются для обозначения особых понятий и только в отдельных областях науки (дознание, алиби, турбогенератор и т.п.).
Наиболее распространенные случаи нарушения лексических норм
1. Неправильный выбор слова – лексическая ошибка, которая обусловлена:
незнанием основного лексического значения слова (Инаугурация новой закусочной состоится завтра);
неправильным использованием слова в переносном значении (Очень жестоким был последний дуэт шахматистов);
смешением паронимов (Выборы нужно провести беспредельно честно);
употреблением канцеляризмов за пределами официально-делового стиля (Ты по какому поводу плачешь?).
2. Лексическая недостаточность – ошибка, состоящая в пропуске необходимого компонента словосочетания: Меня до глубины волнует этот вопрос вместо Меня до глубины души волнует этот вопрос.
3. Плеоназм – лексическая избыточность, возникающая из-за неправильного использования синонимов, дублирующих смысл высказывания: памятный сувенир, свободная вакансия. Плеоназм тесно связан с тавтологией, которая считается его разновидностью.
4. Тавтология – повторение сходных по значению и звучанию слов: масло масляное, огород городить. Тавтология может быть стилистическим приемом, служащим для большей выразительности речи: Дружба дружбой, а служба службой. Ненамеренная тавтология свидетельствует о лексико-стилистической ошибке, неумении использовать синонимическое богатство языка: Этот случай писатель описал в своем письме.
5. Разрушение фразеологического оборота – лексическая ошибка, связанная с неоправданной трансформацией состава устойчивого словосочетания. Подобная ошибка возникает:
при замене одного из компонентов (как за каменной спиной);
при контаминации 2 фразеологизмов на основе опорного слова (молчать как рыба об лед – ср.: молчать как рыба и биться как рыба об лед);
при неоправданном распространении лексического состава фразеологизма, ведущем к его плеонастичности (тяжелый сизифов труд);
при пропуске одного из компонентов фразеологизма, ведущем к лексической недостаточности (нужно понять, в чем кроется успех этой работы вместо … в чем кроется тайна успеха…);
при смешении паронимов в составе фразеологизма (провести вокруг пальца вместо обвести вокруг пальца);
при непонимании значения фразеологизма (Выпускница радостно пропела свою лебединую песню);
при изменении грамматических форм входящих во фразеологизма компонентов (глас вопиющих в пустыне вместо глас вопиющего в пустыне).
Соблюдение лексических норм – важнейшее условие правильности, точности и богатства речи.