
- •The american legal system
- •Vocabulary
- •Unit 1 Part 2. Jurisdiction and Systems of Courts
- •Vocabulary
- •Where Do Court Cases Come From?
- •Match the terms on the left (1-7) with their definitions on the right (a-g).
- •Complete the sentences using the terms from exercise 4(a).
- •Match the terms on the left (1-9) with their definitions on the right (a-I).
- •Complete the sentences using the terms from exercise 5 (a).
- •Compare the sentences. What meaning do the underlined grammatical structures have? Translate the sentences.
- •Compare the sentences. What meaning do the underlined grammatical structures have? Translate the sentences.
Unit 1 Part 2. Jurisdiction and Systems of Courts
Vocabulary
|
единоличная власть, единоличные полномочия |
|
не иметь юрисдикции |
|
процедура судебного разбирательства, тяжба |
|
по пути, по дороге |
|
столкновение |
|
преследовать в судебном порядке, подавать в суд, возбуждать иск |
|
начинать судебный процесс, инициировать судебный процесс |
|
подлежать судебному рассмотрению |
|
получить тяжелую травму |
|
средство правовой, судебной защиты |
|
управлять автомобилем неосторожно |
|
осложнять, усугублять |
|
нести издержки |
|
альтернативные (внесудебные) способы разрешения споров |
|
средства, имущество, капитал |
|
произвести платеж в соответствии с вынесенным судебным решением |
|
судиться, быть тяжущейся стороной |
|
возмещение, восстановление (права), взыскание в судебном порядке |
|
обратиться в суд, подать иск |
|
признаваемый ответственным |
|
урегулировать спор |
|
слушать дело, разбирать дело |
|
благоприятный, выгодный |
|
юрисдикция, подсудность |
|
высказываться о праве авторитетно |
|
правомерное решение |
|
решение, имеющее обязательную силу |
|
рассматривать иск, выносить судебное решение по иску |
|
предметная подсудность, подведомственность |
|
личная подсудность, юрисдикция в отношении лиц |
|
спорный вопрос, спорное дело |
|
осуществлять полномочия, осуществлять власть |
|
деликтный иск, иск из деликта |
|
заставлять, принуждать |
|
местожительство (юридическое) |
|
общая юрисдикция |
|
имущественный иск |
|
суд первой инстанции |
|
положение конституции штата, конституционная норма по конституции штата |
|
ограниченная юрисдикция (право рассматривать лишь определенные типы дел) |
|
опека над детьми |
|
суд по делам о наследстве |
|
суд малых исков, суд мелких тяжб суд первой инстанции, рассматривающий претензии частных лиц к другим частным лицам или компаниям по делам, обычно связанным с нарушением прав потребителей, деловым обязательствам и т.д. Максимальная сумма иска – 2 тыс.долларов (компенсация выплачивается только наличными). Судопроизводство по таким делам значительно упрощено. Дело рассматривается судьей или, при согласии сторон, арбитром, в роли которого может выступать адвокат. Решение является окончательным и обжалованию не подлежит |
|
очевидная связь |
|
пункт (поправок V и XIV к конституции США) о надлежащей правовой процедуре |
|
штат, в котором находится суд, рассматривающий дело |
|
утвердить юрисдикцию, подтвердить наличие полномочий для рассмотрения дела |
|
неправильно работать |
|
отвечать по иску, выступать в качестве ответчика |
|
|
|
промежуточный апелляционный суд |
|
выездной окружной суд (суд, юрисдикция которого распространяется на несколько районов или округов) |
|
судья Верховного суда |
|
“объезжать округ” |
- constitutional limitation of sufficient contacts |
конституционное ограничение (положение конституции США, ограничивающее полномочия государственных органов власти, в частности, судебных органов) конституционное ограничение полномочий суда в соответствии с наличием достаточных связей |
|
неограниченный |
|
ограниченная юрисдикция (право рассматривать лишь определенные типы дел) |
|
творцы конституции США |
|
законодательство, наделяющее полномочиями |
|
ограниченный, местечковый |
|
беспристрастный суд |
|
юрисдикция суда по рассмотрению дел в связи с нарушением положений федеральной конституции (а также законов Соединенных Штатов и международных договоров, участником которых являются Соединенные Штаты) |
|
спор о юрисдикции при несовпадении относящихся к ней правовых норм (например, когда тяжущиеся стороны являются гражданами разных штатов, законодательства которых различаются) |
|
дело, подлежащее рассмотрению адмиралтейским или морским судом |
|
морские дела |
|
предопределять исход дела |
|
гражданский процесс, гражданское судопроизводство |
|
процессуальные нормы, порядок судопроизводства |
|
рассматривать дело по иску гражданина одного штата к гражданину другого штата при коллизии относящихся к нему правовых норм в этих штатах |
|
коллизионное право |
|
считать ответственным независимо от наличия вины (strict liability – объективная, строгая ответственность без вины; ответственность за невиновное причинение вреда) |
|
конкурирующие юрисдикции |
Exercise 1.
(A) Before reading the text, discuss the following.
What is jurisdiction? What types of jurisdiction do you know?
In your opinion, what are the reasons of establishing parallel state and federal court systems in the United States?
(B) Before reading the text choose the correct answer to complete the statement. Discuss your answers with your partner.
If a court has _________ jurisdiction then it has the power to hear a particular case.
clear
diversity
proper
Under the _____________ principle, jurisdiction can be exercised by the state where a crime has been committed.
territorial
territory
terrestrial
A court must have jurisdiction to give a particular judgment. For example, no court in the EU has the power to _____________ someone to death.
sentence
judge
convict
_____________ is the process by which a suspected criminal who has fled to another jurisdiction is returned to the jurisdiction where the crime occurred.
Extradition
Deportation
Expatriation
Legal concepts in English speaking jurisdictions do not always _____________ to legal concepts in other jurisdictions.
-
correspond
accord
reciprocate