
- •Lll Дидактические основы обучения ин. Языкам.
- •L Практические цели обучения
- •Ll Общеобразовательные, воспитательные и развивающие цели обучения.
- •Lll Содержание обучения ин.Языку в школе.
- •LV Средство обучения ин.Языкам.
- •L Понятие принципов обучения
- •Ll Общие и частные методические принципы обучения ин.Языкам.
- •Lll Методы обучения ин.Языкам
L Понятие принципов обучения
Под принципом понимается исходное положение, руководящее начало, на основе которого осуществляется обучение и воспитание подрастающего поколения. В отечественной средней и высшей школе обучение различным предметам осуществляется в соответствии с дидактическими принципами, которые, как исходные научные положения, возникли из обобщения опыта преподавания. К наиболее признанным и и устоявшимся общедидактическим принципам относятся:
Принцип воспитывающего обучения
Принцип связи обучения с жизнью
Принцип сознательного обучения
Принцип творческой активности
Принцип наглядности
Принцип научности
Принцип систематичности
Принцип прочности усвоения знаний
Принцип доступности в обучении
Принцип учета индивидуальных особенностей учащихся
Все эти общедидактические принципы взаимосвязаны и взаимозависимы, что позволяет рассматривать их в качестве определенной дидактической системы. На этой системе строится обучение всем предметам в школе. Между тем, обучение ин.языкам – процесс специфичный, поэтому методика преподавания ин.языков должна располагать собственными принципами обучения. Такие принципы, сохраняя свою специфику, в определенной степени конкретизируют и развивают соответствующие общедидактические принципы.
Ll Общие и частные методические принципы обучения ин.Языкам.
Общие принципы обучения:
Принцип коммуникативной направленности обучения (коммуникативности) означает, что учебно-воспитательный процесс должен быть так организован, чтобы в результате обучения учащиеся овладели необходимым минимумом умений и навыков, как средством общения в рамках тематики, предложенной программой. В первую очередь необходима практическая деятельность на изучаемом языке как в устной речи, так и при чтении текстов. Для этого необходимо выполнить в достаточно большом объеме коммуникативные упражнения (речевые). Эти упражнения являются решающим фактором практического овладения ин.языком. Игнорирование этого принципа ведет к засилию подготовительных (языковых) упражнений, что дает в результате овладение филологическими познаниями о языке, но не способствует практическому овладению языком. Коммуникативная направленность означает и то, что даже в случаях работы над ЯМ, она обязательно должна завершаться показом того, как изучаемый ЯМ используется для общения на ин.языке. Иначе говоря, ЯМ не может стать основным объектом и главной целью учебного процесса. Его овладение – лишь этап, который завершается использованием данного материала в иноязычной речи. Коммуникативная направленность должна в равной мере проявляться при работе над всеми видами речевой деятельности.
Учет особенностей родного языка. Имеет особое значение для обучения новому языку. Только опираясь на родной язык, указывая на выразительные средства родного языка в сопоставительном плане, можно добиться ясного понимания соответствующих структур и значений в чужом языке. Родной язык должен стать хорошим помощником для овладения иностранным языком. Разумеется, во всех случаях, когда овладение ин.языком легко осуществляется с помощью беспереводных средств, к ним надо прибегать и широко использовать. Но в тех случаях, когда осознание явления беспереводным путем делается либо невозможным, либо дается учащимся с большой затратой времени и усилий необходимо прибегать к родному языку, которым учащиеся хорошо владеют практически и в известной мере теоретически. Но сказанное выше отнюдь не нацеливает на широкое сопоставление с родным языком. Такой подход уводил бы учителя от решения основной задачи – практического овладения языком. Учебный материал следует строить так, чтобы с одной стороны достигался положительный перенос из родного языка на иностранный, где это возможно, а, с другой стороны, ставился бы акцент на тренировочной работе с теми явлениями в иностранном языке, которые отличаются от соответствующих явлений в родном языке или вообще в нем отсутствуют.
Доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения ин.языком. Играет весьма важную роль в практическом овладении языком. Любое объяснение нового ЯМ нужно завершать упражнением. Упражнения в устной речи не следует сводить к беспрестанным повторениям одного и того же материала. Изучаемые структуры, образцы и модели при реализации данного принципа становятся не целью учебной работы, а средством построения высказывания.
Частные методические принципы:
Эти принципы в большинстве случаев развивают и конкретизируют более частные вопросы методики обучения, зона их действия значительно уже:
Принцип обучения ин.языка на основе речевых образцов, моделей, структур и типовых предложений. Этот принцип признан в качестве наиболее рационального для овладения ин.языком. В его основу положен тщательный отбор устного языкового и речевого материала, в результате чего учащимся предлагается в концентрированном виде наиболее употребительный речевой материал, т.е. те речевые образцы, овладение которыми дает возможность учащимся осуществлять коммуникативную деятельность в плане устной речи и чтения.
Принцип сочетания языковых упражнений с речевой практикой. Сущность принципа нацеливает учителя на такую работу, когда овладение ЯМ считается хотя и важной, но подчиненной задачей. Тогда как речевая практика становится главной задачей, и речевые упражнения являются завершающим этапом любой работы над материалом ин.языка.
Принцип взаимодействия основных видов речевой деятельности. Этот принцип требует от учителя такой продуманной и четкой организации учебно-воспитательного процесса, которая обеспечивала бы гармоничное формирование умений и навыков иноязычной речевой деятельности. В речи все основные виды речевой деятельности тесно связаны друг с другом. Они дополняют и «подстраховывают» друг друга. Так, например, обучение говорению становится невозможным, если учений не обучен аудированию. Обучение чтению осуществляется с опорой на письмо. Реализация данного принципа – одна из важных задач, если учитель хочет, чтобы учебно-воспитательный процесс осуществлялся в максимально благоприятных условиях.
Принцип устного опережения в обучении чтению и письму. Осуществление данного принципа дает возможность организовать обучение таким образом, что овладение устной иноязычной речью наряду с чтением становится основной задачей школьного курса иностранного языка. Сущность его в том, что ЯМ вводится в устных упражнениях до чтения текста и тщательно отрабатывается. Такой подход позволяет обеспечить многократность речи учащихся с активизируемым учебным материалом, используемым как в устной речи, так и при чтении иностранного текста. Правильная реализация этого принципа развивает язык учащихся, дает им возможность общаться на ин.языке.
Принцип аппроксимации учебной иноязычной деятельности. Сущность аппроксимации при оценке параметров речевой деятельности учащихся заключается в том, что учитель имеет полное право игнорировать те ошибки в ин.языке и речи, которые не препятствуют правильному пониманию речевого сообщения. Иначе говоря, это терпимость к некоторым фонетическим, лексическим и грамматическим ошибкам, к незначительному нарушению речевых конструкций, которые не вызывают нарушения смысла высказывания. Правильное осуществление данного принципа создает в классе атмосферу, которая повышает речевую активность учащихся и устраняет боязнь ошибок, в результате чего учащиеся становятся раскованными в устной речи и чтении.
Принцип интенсивности начальной стадии обучения ин.языку. Этот принцип обусловлен самой природой языка и речи. Если исходить из необходимости первичного овладения ЯМ, то для создания фразы, состоящей даже из небольшого количества слов, необходимо овладеть очень многими фонетическими, лексическими и грамматическими категориями ин.языка. При равномерном распределении учебных часов на весь курс обучения получалось бы так, что осознанная речевая деятельность появилась бы очень поздно. Ещё одна причина в том, что формирование умений и навыков требует именно на первой фазе овладения языком значительного количества тренировок и повторений. В силу этого, начальная стадия обучения должны быть интенсифицирована, что находит отражение в учебном плане и школьной программе. В младших классах отводится больше часов и предусмотрено овладение сравнительно большим ЯМ и большим количеством языковых образцов.