
Содержание
Введение.
1.Понятие дипломатическая переписка.
2.Виды дипломатической переписки.
3.Правила ведения дипломатической переписки.
Заключение.
Введение.
Исторический опыт показывает, что для обеспечения нормальных дипломатических отношений не достаточно одних международно-правовых норм. Очень важно соблюдение определенных церемониальных и протокольных обычаев и правил.
Уважение к должностным лицам иностранного государства, его флагу и гербу, соблюдение иммунитетов и привилегий дипломатических и консульских представителей – все это показатель отношения одной страны к другой.
Благодаря точному соблюдению церемониала и протокола создаются благоприятствующие переговорам обстановка, рабочее настроение должностных лиц, содействие решению внешнеполитических вопросов.
Хорошо поставленный и соблюдаемый дипломатический церемониал и протокол способствуют нормально, без помех работать механизму дипломатических отношений, где переписка играет одну из главнейших ролей.
Дипломатическая переписка.
Дипломатическая переписка-Переписка государства, правительства, ведомства иностранных дел с соответствующими иностранными государствами, дипломатическими представительствами этих государств, международными организациями, а тж. переписка таких дипломатических представительств между собой. В международной практике сложились определенные виды документов, различающиеся по содержанию и техническому оформлению. Самыми распространенными среди них являются: нота, личное послание, памятная записка, меморандум, частное письмо. В документах, могут затрагиваться как крупные, так и менее значительные международные вопросы, в том числе текущие вопросы дипломатической деятельности, В международной практике сложились некоторые правила применения различных документов, однако они не являются строго обязательными. Выбор вида документа в зависимости от его цели и содержания определяется направляющей его стороной, исходя из правил дипломатической службы своей страны и с учетом дипломатического протокола и обычаев другого государства. Все документы носят официальный характер. Они составляются с соблюдением принятых в отношениях между государствами требований такта и вежливости, в них используются протокольные формулы. Существенное значение имеет их правильное техническое оформление, внешний вид, не допускаются исправления и подчистки в тексте. Обычно документы посылаются с
дипломатическим курьером. МИД РФ ведет дипломатическую переписку на русском языке.
Виды дипломатической переписки.
Вербальная нота
(письменное подтверждение сказанного устно) -- наиболее распространенный вид дипломатической переписки. В 18—19 вв. дипломаты обменивались в основном личными нотами. Когда посольство сносилось с министерством вербальной нотой, это означало, что отношения между двумя странами не были слишком дружественными. Во второй половине 20 в. вербальные ноты стали нормой дипломатической переписки, они никак не отражают состояние отношений между государствами.
Вербальными нотами охватывают самый широкий круг вопросов, начиная с информации, подтверждающей прибытие новых дипломатов в страну пребывания, их должностях в посольстве, регистрации служебного автомобиля и т.д. Но основное предназначение вербальных нот – это поддержание деловых контактов между посольством аккредитующего государства и министерством иностранных государства аккредитации по всем проблемам двусторонних отношений. Содержание ноты должно быть предметом серьезного рассмотрения адресатом, она не предназначена для опубликования.
Текст вербальной ноты составляется в третьем лице, она направляется от учреждения к учреждению. Нота печатается на нотном бланке, имеет исходящий номер, не подписывается. В конце ноты ставится мастичная гербовая печать. Иногда на печати или в конце ноты дипломат, готовивший текст, ставит свои инициалы (на тот случай, если дальнейшие переговоры по поднятому вопросу могут вестись по телефону). В нижнем левом углу первой страницы вербальной ноты указываются адрес (так же как и в личной ноте) и дата отправления. Вербальная нота не содержит обращения к адресату, но зато она начинается с протокольного комплимента: «Посольство Французской Республики свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и имеет честь сообщить…»
Если направление ноты вызвано неким запросом со стороны адресата, то это обстоятельство также фиксируется в первой фразе: «и в ответ на ноту № 1/32 от 01. 06. 2006 г. имеет честь сообщить…» Содержание посвящается только одному вопросу, излагается кратко, но понятно, избегая недоговоренностей, намеков или ссылок на малоизвестные источники.
Завершается вербальная нота вторым комплиментом, который в этом случае соотносится со старшинством руководителя учреждения или представительства, которому адресуется нота: «Посольство пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству уверения в весьма высоком уважении». Типичные ошибки и погрешности в оформлении вербальных нот: неверно сформулирован комплимент, не указан повод (причина) обращения с нотой (в случае если этого требует содержание ноты), употребление местоимений второго лица (вам, мы).
В дипломатической практике имеют место циркулярные ноты. Это вербальные ноты с аналогичным содержанием, направленные сразу нескольким адресатам. Их содержание касается чисто технических вопросов, например, сообщение министерства иностранным посольствам, постпредствам и консульствам о переходе в стране пребывания на летнее (зимнее) время, об организации экскурсии для семей дипломатов и др. На наш взгляд, циркулярные ноты не должны применяться, так как они содержат отступления от дипломатического протокола (протокольный комплимент одного уровня адресуется посольствам и консульствам) и свидетельствуют о недостаточном уважении авторов такого документа к партнеру.