
- •Содержание
- •Глава I. Библия в славянском мире
- •Глава II. Библейский текст и его перевод
- •Введение
- •Глава I. Библия в славянском мире
- •1.1. Лингвокультурологическое значение Библии для славянских народов
- •1.2. Библия и религия. Варианты оригиналов
- •1.2.1. Библия и иудаизм
- •1.2.2. Библия и христианство
- •1.3. Вопрос о возможности переводов Библии
- •Выводы по главе I
- •Глава II. Библейский текст и его перевод
- •2.1. Переводы в западнославянских областях
- •2.1.1. Чешские и моравские переводы
- •2.1.2. Словацкие переводы
- •2.1.3. Верхне- и нижнелужицкие переводы
- •2.1.4. Польские переводы
- •2.2. Переводы в южнославянских областях
- •2.2.1. Болгарские переводы
- •2.2.2. Переводы сербов, хорватов и словенцев
- •2.2.4. Хорватские переводы
- •2.2.5. Словенские переводы
- •2.3. Переводы в восточнославянских областях.
- •2.3.1. Русские переводы Библии
- •2.3.2. Белорусские переводы Библии
- •2.3.3. Украинские переводы Библии
- •Выводы по главе II
- •Заключение
- •Библиографический список
Содержание
Введение…………………………………………………………………….3
Глава I. Библия в славянском мире
1.1. Лингвокультурологическое значение Библии для славянских народов……………………………………………………………………...5
1.2. Библия и религия. Варианты оригиналов……………………………7
1.2.1. Библия и иудаизм…………………………………………………..7
1.2.2. Библия и христианство…………………………………………….8
1.2.3. Библия и ислам……………………………………………………14
1.3. Вопрос о возможности переводов Библии …………………………15
Выводы по главе I…………………………………………………….…..19
Глава II. Библейский текст и его перевод
2.1. Переводы в западнославянских областях…………………………..21
2.1.1. Чешские и моравские переводы………………………………….21
2.1.2. Словацкие переводы……………………………………………...22
2.1.3. Верхне- и нижнелужицкие переводы……………………………23
2.1.4. Польские переводы……………………………………………….24
2.2. Переводы в южнославянских областях…………………………….25
2.2.1. Болгарские переводы……………………………………………..25
2.2.2. Переводы сербов, хорватов и словенцев………………………...25
2.2.3. Сербские переводы………………………………………………..27
2.2.4. Хорватские переводы……………………………………………..27
2.2.5. Словенские переводы……………………………………………..28
2.3. Переводы в восточнославянских областях…………………………30
2.3.1. Русские переводы Библии………………………………………..30
2.3.2. Белорусские переводы Библии…………………………………..34
2.3.3. Украинские переводы Библии…………………………………...34
Выводы по главе II………………………………………………………..35
Заключение………………………………………………………………..38
Библиографический список…………………………………………..39-40
Введение
Актуальность темы – переводы Библии на славянские языки, их систематизация недостаточно освещены в настоящее время, что обусловлено отсутствием первоначальных текстов, сложностью и противоречивостью сведений о вариантах оригиналов, плохой сохранностью древних письменных памятников.
Объект исследования: исторические сведения о рукописных и печатных переводы Библии.
Предмет исследования – особенности функционирования библейских текстов и их переводов среди славянских народов на их языки.
Цель исследования – рассмотреть функционирование и значение переводов Библии в славянском мире.
Цель обусловила необходимость решения следующих задач:
1) определить лингвокультурологическое значение Библии для славянских народов;
2) рассмотреть вопрос о возмжности переводов Библии, вариантах и оригиналах;
3) систематизировать знания о переводах восточных, западных и южных славян.
При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования: метод систематизации, описания, сопоставления, метод исторической реконструкции.
Теоретико-практическая значимость – материалы, полученные в ходе исследования, расширят знания о религии славян, о рукописных и печатных переводах Библии. Они могут быть использованы при проведении занятий по «Введению в славянскую филологию», а также на уроках в школе.
Материалы исследования: теоретической основой исследования послужили работы А. Г. Герцена, Л. И. Владимирова, А. В. Карташёва, И. Р. Григулевича, В. М. Проскурякова, Р. Цуркана, П. В. Владимирова и др. Также в ходе работы были использованы следующие словари: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, Христианство, Словарь церковных терминов, Словарь русского языка.
Структура работы. Курсовая работа состоит из Введения, двух глав, Выводов, Заключения и Библиографического списка.