Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ ЭЛЬФИЙСКОГО ЯЗЫКА.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
317.95 Кб
Скачать

6.3. Властители

Q. turo туро владыка, победитель

N. brannon браннон господин, лорд

N. brennil бренниль госпожа, леди

Q. heru хэру господин, владыка

ON. khero хэро господин, владыка

Q. heri хэри госпожа, леди

ON. khiril хириль госпожа, леди

N. hiril хириль госпожа, леди

Q. haran, pl.harni харан мн.харни король, вождь

Q. haryon харьон наследник, принц

Q. aryon арьон наследник

Dor. garon гарон повелитель, лорд

Q. neuro нэуро последователь, преемник

Dor. dior диор последователь, преемник

6.4.Короны и короли

Q. rie риэ корона

ON. rige ригэ корона

N. rhi ри корона

Q. rina рина коронованный, увенчанный

N. rhin рин коронованный, увенчанный

Q. haran, pl.harni харан мн.харни король, вождь

N. aran, pl.erain аран мн.эрайн король\короли

N. rhiss рисс королева

Q. tar, pl.tari тар король 42

Q. tari тари королева, супруга короля.

N. tur тур король, повелитель

Ilk. tor тор король

Ilk. toril ториль королева (только Мелиан)

Aran, Haran - обозначают короля или владыку отдельной стра-

ны, в отличие от tar, как называют только законных королей целых

народов (Ингвэ у ваньяр, Финвэ у нолдор, позднее - короли Изгнан-

ников Фингольфин и Фингон). Титулом toril называли только Мелиан,

а tor - только Тингола.

Примеры титулов и обращений:

Fingolfin taur egledhriur = Король Изгнанников

Fingolfin aran Hithlum = Король Хитлума

Tor Thingol

N. Aran Dinnu (Король Сумерек)

Ilk. Tor Tinduma (Король Сумерек)

Q. Elwe Aran Sindaron Эльвэ, король синдар (народа)

Q. Aran Lestanoreo король Дориата (страны)

Q: В торжественной обстановке к королю можно обратиться

"Aran Meletyalda" (Аран Мелетьялда), что в системе эльфийского

этикета примерно соответствует нашему "Ваше Величество". Более

простое обращение - "Тар [имя]", возможно, с прибавлением иного

титула (см.выше).

S.,N.: К королю, королеве или вождю можно всегда обратиться

по имени с добавлением приставки Ар-: Ар-Мелиан, Ар-Фингон,

Ар-Финдуйлас, Ар-Ородрет.

Другие обращения: Государь. Король мой. Государь мой и родич

(брат, супруг и т.д.) - в тех случаях, когда нужно подчеркнуть,

какие именно узы связывают короля и того, кто говорит.

VII.Война

7.1. Враг

N. coth гот враг 43

Q. kotumo котумо враг

7.2. Дозор

N. lhathron латрон подслушивающий, соглядатай

N. tirith тирит дозор,стража

Q. tirion тирион дозорная башня

7.3. Ранения и смерть

N. harw харв рана

Q. harwe харвэ рана

N. harn харн раненый

Q. harne харнэ раненый

N. degi дэги убивать

ON. ndakie ндакиэ убивать

N. dangen данген убитый

ON. ndagno ндагно убитый, труп

Ilk. or ор кровь

N. iar йар кровь

Q. yar йар кровь

Q. serke серке кровь

S. sereg серег кровь

N. daen даэн труп

7.4. Сражение

N. cost кост раздор

ON. ndakro ндакро убийство, битва

N. dagor дагор битва

Q. mahta- махта- владеть оружием, сражаться

N. auth аут война, сражение

Q. ohta охта война

N. maeth маэт сражение, бой (двоих или немногих)

Q. roquen роквэн всадник

S. rochben pl.roechbin рохбэн\рохбин всадник (м. и ж.)

S. orodben pl.oerydbin ородбэн\эридбэн горец; тот, кто живет в горах

44

7.5. Воины

N. maethor маэтор,майтор воин

Q. mahtar махтар воин

Q. ohtakaro охтакаро воитель

Q. kano кано командир

Q. eht(y)ar эхтар копьеносец

N. hador,hadhron хадор,хадрон метатель копий или дротиков

N. daug дауг солдат (об орках)

ON. ndoko ндоко солдат (об орках)

N. herth хэрт отряд под командованием лорда, дружина

7.6. Оружие

N. sigil сигиль кинжал, нож

Q. sikil сикиль кинжал, нож

N. hathel хатэль клинок широкого меча или топора

Q. russe руссэ клинок меча ("сверкание")

N. ech экх копье

Q. ehte эхтэ копье

N. peng пенг лук

Q. ku ку лук

Q. quinga квинга лук

N. megil мегиль меч

Q. makil макиль меч

N. crist крист меч, букв."рассекатель", поэтическое

название

Q. eket экэт меч, короткий колющий с

широким клинком, с дву-

сторонней заточкой, длиной 1-1,5 фута

N. aith айт острие копья

N. thela тэла острие копья

Q. pilin пилин стрела

N. thang танг тетива

N. lhang ланг широкий меч

Q. lango ланго широкий меч (broad sword) 45

Ilk. trum трум щит

Q. turma турма щит

Q. sanda санда щит

S. thol тол шлем

7.7. Воинский строй

Q. sandastan сандастан "щитовой барьер"

N. thangail тангайл "щитовой барьер"

Q. nernehta нэрнэхта "живой клин"

N. dirnaith дирнайт "живой клин"

VIII. Общество

1. Обращение к...

К любому можно обращаться по имени, если оно, разумеется,

вам известно, и если таковое обращение не противоречит обычаям.

Любого из нолдор можно назвать "мастер" (в том числе словом,

обозначающим того, кто занимается определенным ремеслом: фэредир

- охотник, кирбэн - мореход, квиндор - сказитель и т.д.). К любо-

му можно обратиться, употребив слово "благородный". К женщине

можно обратиться со словами elleth (если это эльфа) или adaneth

(если это смертная), niss(a), sell, а также "дева" или arwen (бу-

де она незамужем). К хозяину дома и главе семьи можно обратиться

herwenn (без добавления имени), а к хозяйке дома - herwess. Также

не будут лишними обращения "госпожа", "господин".

Q. arquen арквэн благородный

S. arphen pl.erphin арфэн мн.эрфин благородный

Q. ner, pl.neri нэр, мн.нэри взрослый мужчина любой