
- •В.В. Левицкий Звуковой символизм: мифы и реальность
- •От автора
- •Введение
- •1. Что такое символ. Знак и его типы
- •2. Немного истории
- •2.1. Звуковой символизм в Европе
- •2.2. Звуковой символизм в Америке
- •2.3. Звуковой символизм в ссср
- •Часть 1 Символические свойства звуков
- •1. Основные понятия фоносемантики и методы её изучения
- •1.1. Фоносемантика, звукоподражание, звукосимволизм
- •1.2. Типология звукового символизма
- •2. О чем спорили 30-50 лет назад
- •2.1. Экспериментальное изучение субъективного звукосимволизма
- •2.2. Источники порождения и форма проявления звукового символизма
- •2.3. Звуки или звукобуквы?
- •Ранговая корреляция гласных русского языка по шкале размера
- •Ранговая корреляция гласных русского языка по шкале оценки
- •3. Оценка символических свойств звуков испытуемыми различных национальностей
- •Корреляция между результатами двух экспериментов
- •4. Субъективный звуковой символизм
- •Ранги согласных в 9 языках (“маленький – большой”)
- •Ранги гласных в 10 языках (“маленький – большой”)
- •Ранги согласных по шкале оценки (“неприятный – приятный”)
- •Ранги гласных по шкале оценки (“неприятный – приятный”)
- •Ранги согласных по шкале силы (“слабый – сильный”)
- •Ранги гласных по шкале силы (“слабый – сильный”)
- •Ранги согласных по шкале активности (“медленный – быстрый”)
- •Ранги гласных по шкале активности (“медленный – быстрый”)
- •Ранги согласных по шкале температуры (“холодный – горячий”)
- •Ранги гласных по шкале температуры (“холодный – горячий”)
- •Ранги согласных в 9 языках (“маленький – большой”)
- •Ранги гласных в 9 языках (“маленький – большой”)
- •Частота гласных на полюсах шкалы размера
- •Альтернативное распределение частот звуковых комплексов на полюсах шкалы размера
- •Альтернативное распределение частот звуковых комплексов на полюсах шкалы размера
- •5. Сравнительный анализ данных других авторов
- •6. Звуковой символизм в четырёх неродственных языках
- •Ранги согласных по шкале размера по данным Тэйлоров
- •Ранги гласных по шкале размера по данным Тэйлоров
- •Ранги согласных по шкале оценки по данным Тэйлоров
- •Ранги гласных по шкале оценки по данным Тэйлоров
- •Ранги согласных по шкале активности по данным Тэйлоров
- •Ранги согласных по шкале температуры по данным Тэйлоров
- •Ранги гласных по шкале температуры по данным Тэйлоров
- •Частоты звуков на полюсах шкал в четырёх неродственных языках
- •Альтернативное распределение частот звуковых комплексов на полюсах шкалы активности
- •Фоносемантические регулярности в четырёх неродственных языках
- •7. Символическая активность шкал и символический потенциал звуков
- •Степень активности шкалы (величины коэффициентов к)
- •8. Изучение звуко-цветовых ассоциаций
- •Звуко-цветовые ассоциации в украинском и молдавском языках
- •Результаты качественного анализа данных л.П. Прокофьевой
- •Результаты качественного анализа символизации цвета
- •Распределение частот графонов [к, р, а, с, н, ы, й] в символике цветов
- •Распределение частот графонов [ч, ё, р, н, ы, й] в символизации цветов
- •Распределение частот графонов [r, e, d] в символизации цветов
- •Распределение частот графонов [b, l, a, c, k] в символизации цветов
- •Величины χ2 и к для звуко-цветовых ассоциаций в русском и английском языках (на основании данных л. Прокофьевой)
- •9. Объективный звуковой символизм
- •Корреляция между шкалами
- •Ранги согласных
- •Ранги гласных*
- •Звукосимволические соответствия на уровне фонетических признаков
- •10. Межъязыковые фоносемантические корреляции
- •Корреляция между языками
- •11. Коммуникативные и экспрессивные звуковые оппозиции
- •12. Многофонемные символические единицы и методы их изучения
- •12.1. Методы вычленения фонестем в словаре
- •12.2. Психолингвистические методы изучения звукосочетаний
- •Корреляция между шкалами
- •Средние оценки звукосочетаний с l и r по шкалам сд
- •12.3. Значения звукосочетаний по данным других исследований
- •12.4. Построение фоносемантического поля
- •Поля звукокомплексов с начальным s
- •13. Соответствие между объективным и субъективным звуковым символизмом
- •Результаты эксперимента подбора
- •Частоты звуков на полюсах шкалы размера
- •Частоты звуков в обозначениях понятий
- •Соотношение субъективного и объективного звукового символизма по шкале размера
- •Соотношение рангов символических потенциалов согласных
- •Соотношение рангов символической активности шкал
- •Данные а.П. Журавлева об оценках гласных звукобукв
- •Часть 2
- •2. Фонетическая мотивированность и лексико-грамматический статус слова
- •2.1. Виды мотивированности в языке
- •2.2. Фонетическая мотивированность и денотативное значение слова
- •2.3. Функциональные фреквентивы
- •2.4. Фонетическая мотивированность и морфологический статус слова
- •2.5. Фонетическая мотивированность, частотность и стилистический статус слова
- •2.6. Фонетическая мотивированность и лексико-парадигматический статус слова
- •3. Фонетическая мотивированность и коннотативное значение слова
- •4. Фонетическая мотивированность и фонетическое значение
- •4.1. Измерение фонетического значения
- •Сопоставление перечней признаков фонетического значения
- •4.2. Вычисление и интерпретация фз в Черновицком университете
- •4.3. Процедура определения фонетической мотивированности слова
- •4.4. Соотношение фонетического значения и фонетической мотивированности слова
- •Частотные подклассы лексем и их обозначения
- •5. Звуковой символизм и развитие словарного состава языка
- •6. Звуковой символизм и некоторые проблемы индоевропеистики
- •6.1. Ие. Подвижное s с позиций лингвостатистики и фоносемантики
- •Частота подвижного и неподвижного s в группах согласных
- •Распределение сонантов и глухих взрывных в корнях с подвижным s
- •Распределение значений в корнях с начальным sl
- •6.2. Проблема происхождения ие. Расширителей с позиций фоносемантики
- •6.2.1. Первичные и вторичные расширители
- •6.2.2. Семантические функции первичных ие. Расширителей
- •Распределение частот первичных расширителей в семантических классах 1-23
- •Семантико-фонетические связи первичных расширителей
- •Значения звуков в психолингвистических экспериментах
- •Распределение [r] в семантических классах
- •Распределение [l] в семантических классах
- •Распределение [?] в семантических классах
- •Распределение [?] в семантических классах
- •Распределение [n] в семантических классах
- •Распределение [m] в семантических классах
- •7. Фоносемантический анализ текста
- •Результаты аудиторского эксперимента со стихотворением а. Блока
- •Доля красного цвета в русском алфавите
- •Цветовая окраска русского алфавита
- •Цветовая окраска английского алфавита
- •Заключение
- •Приложения
- •Оценки символических значений украинских согласных (в начальной позиции)
- •Оценки символических значений украинских гласных (после твёрдых согласных)
- •Оценки символических значений украинских гласных (после мягких согласных)
- •Символические значения молдавских согласных (в начальной позиции) и гласных
- •Очищенные оценки символических значений немецких гласных и согласных
- •Очищенные оценки английских гласных и согласных
- •Средние оценки начальных сочетаний согласных в английском языке по шести шкалам
- •Латинский квадрат
- •Распределение частот фонетически и семантически сходных единиц
- •Статистически значимые фонетико-семантические связи (английский язык)
- •Литература
Звуко-цветовые ассоциации в украинском и молдавском языках
|
Украинский язык |
Молдавский язык |
|||||||||||
і |
е |
а |
о |
у |
и |
и |
е |
а |
о |
у |
ы |
||
красный |
6 |
3 |
11 |
12 |
6 |
2 |
1 |
1 |
8 |
12 |
6 |
2 |
|
желтый |
9 |
6 |
4 |
15 |
2 |
4 |
5 |
6 |
10 |
5 |
1 |
3 |
|
синий |
7 |
4 |
5 |
5 |
5 |
14 |
2 |
2 |
9 |
4 |
12 |
1 |
|
зеленый |
8 |
15 |
11 |
4 |
2 |
0 |
6 |
19 |
0 |
3 |
0 |
2 |
|
фиолетовый |
6 |
7 |
6 |
1 |
14 |
6 |
12 |
2 |
1 |
6 |
3 |
6 |
|
коричневый |
4 |
5 |
3 |
3 |
11 |
14 |
4 |
0 |
2 |
0 |
8 |
16 |
Как видно из табл. 33, в украинском языке, красный цвет более всего связан со звуками [о] и [а] (ср. укр. червоний; частота /а/ объясняется, скорее всего влиянием русского языка); желтый цвет — с /о/ (ср. укр. жовтий); синий – [и] (ср. укр. синий); зеленый – с [е] (ср. укр. зелений); на связь фиолетового и [у] могло оказать влияние слово бузковий («сиреневый»); коричневый связан с [и] (ср. укр. коричневий). Аналогичные типы связей обнаруживаются и в молдавском: красный (рошу) – /о/; зеленый (верди) – /е/; синий (албастру) /а/; желтый (галбен) – /а/.
Эти результаты были интерпретированы нами следующим образом. «Очевидно, существуют такие измерения, где транспозиция ощущений происходит сравнительно легко (сюда относятся шкалы размера, силы, твердости и т.д.), и такие, где транспозиция осуществляется труднее (сюда относятся, по-видимому, шкалы цвета, вкусовых ощущений, температуры).
Когда испытуемый (при правильно сформулированной инструкции сталкивается с более «легкой» шкалой, срабатывает «механизм синестезии». Когда перед испытуемым стоит более сложная задача, поиски ее удовлетворительного решения приводят в действие «механизм языковой привычки». В некоторых случаях в ходе одного и того же эксперимента оба механизма действуют поочередно. Отсюда и неизбежность некоторого «разнобоя» результатов, получаемых даже одним исследователем. Меняя инструкцию, «запуская» в испытуемом либо механизм транспозиции ощущений, либо механизм «языковой привычки», мы будем получать различные результаты. При «нейтральной» инструкции в «легких» случаях у испытуемого будет срабатывать первый механизм, а в более трудных — второй.
Подведем итоги. В основе звукосимволизма лежит транспозиция одних видов ощущений в другие, однако на результаты тестирования могут оказать влияние, по крайней мере, три фактора: инструкция, шкала измерения и вся фонологическая система данного языка» (см. Левицкий 1973: 88-89).
В последующие годы звуко-цветовые ассоциации неоднократно привлекали к себе внимание советских лингвистов. А.П. Журавлев разработал на основе полученных им данных методику измерения «цветной музыки стиха» (см. «Звук и смысл», с. 119-135) и успешно применил ее для изучения «цветового значения» в произведениях выдающихся русских поэтов.
Однако наиболее полное, всестороннее, фундаментальное изучение проблемы звуко-цветовых связей осуществлено в исследовании Л.П. Прокофьевой (см. Прокофьева 2007). Л.П. Прокофьева ввела в научный оборот множество таких работ, которые отечественному читателю были или мало известны или не известны вообще, а свое собственное исследование построила на огромном фактическом материале, во много раз превышающем объем материала известных нам экспериментальных работ по изучению символики звуков. Для нас в этой работе – по понятным причинам – наибольший интерес представляют два вопроса: 1) как исследователь интерпретирует то, что мы называем «источником порождения звукосимволизма» (синестезия или языковая привычка, т.е. синестетическая или ассоциативная теория) и 2) в какой степени полученные Л.П. Прокофьевой данные о «звуковой музыке стиха» совпадают с результатами А.П. Журавлева. Второй вопрос мы обсудим во второй части нашей работы (см. раздел 7, часть 2).
Что касается первого вопроса, то на него Л.П. Прокофьева отвечает следующим образом: «Практически одинаковые данные по русскому и английскому языках свидетельствуют о том, что цветовые номинации, безусловно, оказывают существенное влияние на ассоциирование графонов, но это влияние не абсолютное, а скорее, «направляющее». Таким образом, наблюдения, сделанные еще в конце ХIХ века французом Фердинандом Сюаре де Мендозой, подтвердились материалом аудиторских экспериментов среди несинестетов, говорящих на русском и английском языке как родном. Видимо, та же тенденция обусловливает цветовые ассосиации графонов любого языка, что еще раз свидетельствует в пользу универсальности ЗЦА» (там же, с. 145-146).
Поскольку автор ссылается на работу Ф.С. де Мендозы, необходимо привести цитируемое Л.П. Прокофьевой высказывание этого практически не известного отечественному читателю автора и комментарий к нему Л.П. Прокофьевой. «В целом, – пишет де Мендоза, – слоги и слова окрашиваются в соответствии с составляющими их гласными и некоторыми «влиятельными» согласными. Значение, даже в названиях цветов, не оказывает, в основном, никакого влияния на возникающий образ. Также два синонима окрашиваются по-разному» (цит. по Прокофьева 2007: 107). «Это замечание, – добавляет Л.П. Прокофьева, – чрезвычайно важно, т.к. демонстрирует недостаточную убедительность теории зависимости ассоциаций от номинаций цвета» (там же).
Приведенное высказывание де Мендозы содержит, однако, противоречивые и не до конца ясные толкования соотнесенности звука и цвета. В самом деле, что означает фраза «слова окрашиваются в соответствии с составляющими их гласными и… согласными»? Ведь в приведенных (в виде примечания) данных о звуко-цветовых ассоциациях, полученные де Мендозой, нет однозначного соответствия между звуком (или буквой?) и цветом. Звук а может означать черный и красный (первые два места); e тоже обозначает два цвета – светлокоричневый и белый; аналогично распределяются частоты и по другим звукам. Читателю остается неясным, чтo оценивали испытуемые – буквы или звуки, но, судя по тому, что данные Мендозы содержат e и e/е с различным типом ударения, речь идет о буквах. Следующая фраза в приведенной цитате Мендозы – «Значение, даже в названиях цветов, не оказывает… влияния на возникающий образ» – свидетельствует, похоже, о том, что входящие в состав названия цвета звуки не оказывают влияния на окраску слов и слогов. Но, если это так, то два по-разному звучащие слова, обозначающие оттенки одного и того же цвета, должны окрашиваться одинаково. Но у Мендозы находим нечто прямо противоположное: два синонима окрашиваются по-разному. Непонятно, к какой части высказывания Мендозы относится комментарий Л.П. Прокофьевой о «недостаточной убедительности» теории зависимости ассоциаций от номинаций цвета – к первой или ко второй? Как понимать слова «универсальность ЗЦА»? Речь идет об универсальных (сходных) звуко-цветовых соответствиях в различных языках? Или универсальность ЗЦА следует понимать лишь как то, что во всех языках можно обнаружить определенные звуко-цветовые соответствия (вовсе не обязательно совпадающие в этих языках)? Похоже, что автор имеет в виду первое, отмечая, например, сходство цветовых ассоциаций звуков /а/, /к/, /о/ и др. в русском и английском языках (с. 140-144).
Думается, что для получения более убедительного ответа на вопрос, чем обусловлены звуко-цветовые ассоциации в обследованных Л.П. Прокофьевой языках, целесообразно провести дополнительный качественный и количественный анализ полученных ею же данных.
Качественный анализ сводится к следующему. Составим таблицу, в которой будут зафиксированы ответы на такие вопросы:
а) входит ли первый гласный или согласный названия цвета в перечень тех «графонов», которые, по данным Л.П. Прокофьевой, символизируют соответствующий цвет?
б) входит ли ударный гласный в названии цвета в перечень графонов, символизирующих соответствующий цвет?
в) какие графоны (один согласный и один гласный) занимают по своей частоте первое место среди всех графонов, символизирующих данный цвет, и входят ли эти графоны в название соответствующего цвета?
Таблица 34