Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Антон Умников. Неправильные путешествия по Вост...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
373.76 Кб
Скачать

Itc) - организации занимающейся обменом студентами технических

специальностей (Члены этой организации каждое лето на полтора месяца уезжают

в одну из европейских стран, где проходят практику на предприятиях

соответствующего своей специальность профиля). Поскольку я был единственным

человеком, попавшим туда на одну ночь, а все остальные живут там по

несколько недель -- атмосфера царит весьма непринужденная. Все друг друга

знают в лицо и по имени, и каждый вечер за общим столом в коридоре

собирается человек 20-30 за ужином, регулярно переходящим в дружескую

попойку. Купив в ближайшем магазине бутылку венгерского вина, присоединяюсь

к начинающейся попойке. Угощаю соседей. Один из них оказывается хорватом.

Зовут - Юра. Общепринятый язык общения за столом -- английский, иногда в

кулуарах звучит немецкий (немцев в той компании чуть ли не половина). Очень

быстро выясняется, что мы с Юрой прекрасно понимаем друг друга, говоря на

том самом "славянском" языке, и мы переходим на него. Стол вокруг постепенно

затихает и пара десятков немецких, английских итальянских и венгерских глаз

смотрят на нас в полном недоумении. Эти глаза надо было видеть...

Разошлись мы часа в 3 ночи, выпив изрядное количество венгерского и

хорватского вина и вдоволь наговорившись. До сих пор не пойму почему, но

именно общение на этом - "славянском" языке доставляет максимум удовольствия

всем собеседникам. Только ради этого общения уже стоит ехать в восточную

Европу!

Поскольку не был ни в Румынии, ни в Албании, Не буду говорить про

Албанский и Румынский (говорят, что последний относится к романским языкам и

зная испанский или французский найти общий язык с румыном можно), но

Венгерский -- это тот самый случай, когда придется пользоваться картой и

пальцами. Язык этот не похож ни на что на свете. Говорят, что он из одной

языковой группы с финским и эстонским, но я разговаривал с эстонцами по

этому поводу. Они утверждают, что тоже ничего в венгерском не понимают, хотя

согласно неким исследованиям 20 или 30 слов в эстонском и венгерском

действительно одинаковые.

Мало того, что он не похож ни на что на свете, так он еще и ужасно

труден в освоении. За три дня, проведенных мною в Венгрии, я выучил всего

одно слово по венгерски (или по-местному -- мадьярски). Не скажу, что я

абсолютно неспособен к языкам, но и назвать меня полиглотом тоже будет

огромным преувеличением. Короче -- если едите в Венгрию, первое что купите,

въехав в страну -- это хорошую карту. Кстати, карты, атласы и путеводители в

Венгрии заметно дешевле, чем в остальной Европе.

Названия городов и населенных пунктов -- тоже не подарок. Вряд ли вам

удастся с первого раза выговорить название большинства венгерских городов.

Как вам такое: Szekesfehervar? Или такое: Satuoraljaujhely? У меня с первого

раза получился только Budapest.

Правда, надо признать, что Венгры с пониманием относятся к проблемам

туристов с Венгерским языком и большинство из них, во всяком случае в

магазинах и кафе, знают на минимальном уровне английский или немецкий. Кто

постарше -- может помнить основы русского (в школе все учили). Молодежь в

большинстве своем может объясниться по-английски. Но не стоит рассчитывать

на познания Венгров в иностранных языках, когда едите автостопом.

Большинство водителей никакого языка кроме венгерского не знают.

Если говорить о ситуации с Русским, Немецким и Английским в восточной

Европе вообще, то она следующая: В принципе, все восточноевропейцы когда-то

учили русский. Исключение -- молодежь младше 20 лет. Они уже не застали

обязательных уроков русского языка в школе. Среди поляков люди, свободно

говорящие на Русском попадаются не так уж редко. Во всяком случае, чаще, чем

говорящие по-английски. Однако к русским вообще и русскому языку в

частности, отношение, например, у Поляков весьма прохладное, поэтому если вы

еще не освоили минимум "славянского", заводите разговор на английском или

немецком. Потом все равно в большинстве случаев придется переключиться на

русский, но вы уже не будете восприниматься поляком как дикарь и оккупант.

Во время одного из первых визитов в Польшу, я постоянно практиковал этот

метод и один раз был просто шокирован, когда на мой вопрос на английском о

том, где находится такая то улица, я вместо стандартного "не разумею" (не

понимаю), на 100% чистом английском получил исчерпывающий ответ.

В целом, за исключением мест, связанных с обслуживанием туристов,

рассчитывать на знание аборигенами английского языка сложно. За все мои

четыре поездки в Польшу, всего три раза мне попадались водители, говорящие

по-английски на уровне, достаточном для поддержания нормального разговора.

Немецкий, по всей видимости, более распространен, но я, как человек

по-немецки не говорящий, ничего более конкретного сказать по этому поводу не

могу. В Чехии и Словакии ситуация весьма похожая.

Языки. Резюме. Если вы собрались ехать в незнакомую страну, даже таким

экстравагантным способом как автостоп, полное незнание языка не сделает ваше

путешествие невозможным. Всегда и со всеми можно объяснится на языке

"пальцев и карты". В Польше, Чехии и Словаки вы очень быстро научитесь

понимать местный язык, а при необходимости -- можете переходить на русский.

В Венгрии, при незнании вашим собеседником английского или немецкого,

придется объясняться на карте и пальцах. В местах связанных с обслуживанием

туристов (хостелы, бары, магазины) вы можете рассчитывать на знание

собеседником английского и особенно немецкого, но на знание этих языков

водителями рассчитывать практически бесполезно. Главное -- как бы плохо вы

не говорили на местном или близком к нему языке -- не стесняйтесь и

говорите. Это может доставить огромное удовольствие и вам и собеседнику.

Одна из прелестей путешествия автостопом состоит именно в том, что вы

можете и, более того, должны общаться с людьми той страны, в которой вы

находитесь. Причем не с привыкшими к туристам экскурсоводами, продавцами и

барменами, а с рабочими, врачами, бухгалтерами, строителями и т.д. Нет

лучшего способа выучить иностранный язык, чем поездить автостопом недельку

-- другую по стране, в которой на этом языке говорят.