- •Краткое содержание лекций
- •Лк №2. Русский литературный язык и его нормы
- •Лк №3. Лексические нормы русского языка
- •Лк №4. Орфографические нормы
- •Лк №5. Морфологические нормы История развития морфологических норм русского литературного языка
- •Категория рода, ее специфика, средства выражения
- •Колебания в грамматическом роде имен существительных
- •Лк №6. Синтаксические нормы Вариативность в форме управления
- •Выбор формы управления
- •Причины изменения норм в управлении и функциональные особенности синтаксических вариантов
- •Конкуренция предложных и беспредложных сочетаний
- •Колебание управления в некоторых словосочетаниях типа цена деньгам – цена денег, подвести итоги соревнованию – подвести итоги соревнования
- •Вариантность в форме согласования Распространение смыслового согласования сказуемого с подлежащим при обозначении женщины по ее профессии, должности
- •Конкуренция предлогов в и на
- •Темы для самостоятельного изучения
- •1. Орфоэпические нормы русского языка
- •2. Вариантность и кодификация нормы. Социолингвистический фактор
- •3. Сближение произношения с написанием. Источники отступления от литературного произношения
- •4. История возникновения орфоэпической нормы русского литературного языка
- •5. Орфоэпические нормы произношения гласных звуков
- •6. Произношение [ы] в безударных слогах
- •7. Особенности перехода ударного [э] в [о] в русском языке
- •8. Орфоэпические нормы произношения согласных звуков
- •9. Произношение иноязычных слов
Конкуренция предложных и беспредложных сочетаний
Структура многих глагольно-именных словосочетаний в современном языке существенно отличается от их эквивалентов в языке XIX в. Причем наиболее характерным изменением нормы была постепенная замена беспредложных сочетаний предложными. Так, например, без предлога прежде употреблялись глаголы бежать (избегать), трепетать, следить, надеяться и многие др. Например: Все трепетало страшной заразы, подвигавшейся по Волге к Москве (Герцен. Былое и думы); Печорин сказал Грушницкому, что если он промахнется, то не должен надеяться промаха с его стороны (Белинский. «Герой нашего времени» Лермонтова). Нормой же современного языка служит: трепетать перед кем, перед чем, следить за кем, за чем, надеяться на кого, на что. Стремление к замене беспредложного управления предложным обнаруживается у многих именных сочетаний: акт проверки > акт о проверке, ателье ремонта > ателье по ремонту, документация строительных работ >документация на строительные работы, причастный искусству > причастный к искусству, характеристика сотрудника Иванова > характеристика на сотрудника Иванова (предложная конструкция встречается в канцелярской речи) и т.п.
На фоне этого общего процесса развития и утверждения предложных конструкций особенно интересным представляются сравнительно редкие факты обратного движения нормы – от предложного сочетания к беспредложному.
Писать к кому или писать кому? Как сложилась судьба этих синтаксических вариантов?
В XVIII в. глагол писать в значении «обращаться к кому-либо с письмом; слать письма кому-либо» употреблялся, как правило, с предлогом к. В немецко-латинском и русском лексиконе и Словаре Академии Российской приведены такие типичные речения, т.е. образцы словоупотребления того времени: К кому писати, письма отправляти. Я к нему писал. Петр I в своих письмах и официальных документах употреблял словосочетания с предлогом к. Например: К князю Федору Юрьевичу Ромодановскому... будто я, холоп ваш, к вам, государю, не пишу (Письма и бумаги Петра I). Конструкция с предлогом к обнаруживается и в большинстве текстов XVIII в.: Тот кардинал к королю писал («Московские ведомости», 1703 г.); Пиши к родителю (Сумароков. Хорев). Примеры же употребления беспредложного оборота (писать кому) в это время крайне редки.
Конкуренция между этими конструкциями началась в XIX в. И та и другая форма управления широко представлена в письмах Пушкина. Ср.: Я не писал к тебе, во-первых, потому, что мне было не до себя (В.А. Жуковскому, январь 1826); Я писал тебе на днях – и писал некоторые стихи (П.А. Вяземскому, январь 1825).
Конструкция с предлогом к долго держалась в художественной литературе XIX в. Она представлена у Лермонтова, Тургенева, Салтыкова-Щедрина, Чернышевского, А. Островского, Короленко и др. Например:
Я к вам пишу случайно; право,
Не знаю, как и для чего.
(Лермонтов. Валерик.)
К концу XIX в. предложная конструкция идет явно на убыль (в переписке Л. Толстого, Чехова и других, как правило, встречается: писать кому, а не писать к кому). В наше время варьирование практически закончилось и литературной нормой стало беспредложное управление: писать кому. Примечательно, что изменения в форме управления произошли и у существительного письмо. Еще А.П. Чехов назвал свои рассказы «Письмо к репортеру» (1884), «Письмо к ученому соседу» (1880). В наши дни в таких случаях чаще наблюдается беспредложная конструкция письмо кому, а не письмо к кому.
Аналогично сложилась и судьба вариантных конструкций адресовать к кому и адресовать кому. Ср. в XIX в.: Заранее меня уведомь, куда к тебе адресовать письма (Грибоедов. Письмо С.Н. Бегичеву, 18 сентября 1818); Я вам из Штеттина напишу, куда мне адресовать письма (Тургенев. Два приятеля). В XX в. предложное управление адресовать к кому становится весьма редким.
Чем объяснить победу беспредложной формы управления в словосочетаниях со словами: писать, адресовать и письмо? Видимо оттенок пространственных отношений, передаваемых предлогом к, ранее осознавался четче. Со временем чисто объективные отношения, выражаемые беспредложной конструкцией, полностью возобладали в сознании, что и привело к постепенному устранению в этих случаях предложной формы управления.
