
- •Методика преподавания русского языка в школах с украинским языком обучения
- •Введение
- •Глава 1
- •§ 1. Ведущие идеи школьной программы и учебников
- •§ 2. Направленность, принципы и методы обучения русскому языку в условиях украинско-русского двуязычия
- •Глава 2
- •§ 1. Особенности обучения русскому языку на начальном этапе в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия. Учет родного языка
- •Звук и, буква и
- •Мягкий знак (ь) перед буквами е, ё, и, ю, я
- •Буква и в словах
- •§ 2. Развитие речевого слуха у школьников. Звуковой, звуко-буквенный анализы. Звуковой синтез
- •§ 3. Обучение школьников русскому литературному произношению
- •Безударные гласные звуки в словах
- •Безударные гласные в словах
- •§ 4. Развитие интонационно-произносительных навыков у учащихся
- •§ 5. Развитие лексических и грамматических навыков у школьников
- •§ 6. Работа над предложением. Развитие навыков связного высказывания
- •§ 7. Методика ознакомления с буквами, которые не совпадают в русском и украинском алфавитах
- •§ 8. Начальное обучение чтению
- •§ 9. Совершенствование навыков слушания (аудирования) у школьников
- •§ 10. Обучение письму
- •§ 11 Особенности структуры и содержания урока
- •Урок привития и закрепления речевых умений и навыков
- •1 Класс
- •I. Повторение изучаемого материала. Актуализация опорных знаний
- •II. Мотивация учебной деятельности при переходе к изучению нового материала. Сообщение темы урока и целей
- •III. Восприятие и осознание учебного материала. Развитие речевых умений и навыков
- •IV. Подведение итога урока
- •Глава 3 методика обучения чтению. Развитие речи
- •§ 1. Задачи уроков чтения
- •§ 2. Особенности обучения на уроках русского чтения
- •§ 3. Изучение состояния навыков чтения у учащихся
- •§ 4. Развитие техники чтения у младших школьников
- •§ 5. Особенности словарной работы на уроках чтения
- •§ 6. Работа по развитию навыков связной русской речи
- •§ 7, Выразительность чтения
- •§ 8. Цели, структура и содержание уроков чтения
- •Дидактическая структура урока чтения
- •Наше имя — октябрята
- •Примерный конспект урока по разделу «Чтение и развитие речи»
- •I. Повторение изученного материала.
- •II. Мотивация учебной деятельности учащихся при переходе к изучению нового материала.
- •III. Восприятие и осознание нового учебного материала,
- •1. Чтение нового учебного текста.
- •2. Анализ фактического содержания текста.
- •IV. Творческое применение знаний (до 10 мин)
- •V. Подведение итога урока.
- •Глава 4
- •§ 1. Речевая направленность уроков русского языка в начальных классах
- •§ 2. Особенности обучения на уроках русского языка в условиях украинско-русского двуязычия
- •Мягкий знак (ь) для обозначения мягкости согласных звуков
- •Буквосочетания цы и ци в словах
- •Транспозитивный и антиинтерференционный характер межъязыкового сравнения
- •Двойные буквы
- •Имена прилагательные на –цкий, -зкий, -ский
- •§ 3. Организация закрепления фонетического, грамматического и орфографического материалов
- •Звуко-буквенный разбор
- •§ 4. Планирование способов изучения
- •Фонетико-графического
- •И орфографического материалов в условиях
- •Украинско-русского двуязычия
- •§ 5. Развитее орфоэпических умений и навыков при изучении фонетического,
- •§ 6. Цели, структура и содержание уроков русского языка в условиях украинско-русского двуязычия
- •Дидактическая структура урока языка
- •Примерный конспект урока русского языка Урок с введением нового материала (4 класс)
- •I. Повторение изученного материала, актуализация опорных знаний (12 мин)
- •II. Мотивация учебной деятельности учащихся при переходе к изучению нового материала, сообщение темы и цели урока (3 мин)
- •III. Представление нового материала (5 мин)
- •Безударные окончания имен существительных
- •III склонения проверяй с помощью ударных того же склонения:
- •IV. Развитие умений и навыков в связи с усвоением учебного материала (12 мин)
- •V. Применение знаний, умений и навыков в процессе творческой самостоятельной работы (10 мин)
- •VI. Итог урока и сообщение домашнего задания
- •Список использованной и рекомендуемой литературы
- •Содержание
§ 5. Развитее орфоэпических умений и навыков при изучении фонетического,
фонетико-фефнчеекого,
фонетико-графического,
фонетико-орфографического
и грамматиио-орфографического материалов
Одной из главных задач нашего государства является воспитание человека коммунистического общества, политически зрелого, высоконравственного, всесторонне образованного Показателем образованности и культуры его является прежде всего высокий уровень владения речью. Именно этим объясняется особая актуальность проблемы выработки навыков русского литературного произношения у младших школьников. Однако внимание к орфоэпическим умениям и навыкам — это не только культура речи. От сформированное™ орфоэпических умений и навыков во многом зависит осознание и усвоение фонетико-графического, фонетико-орфографического и грамматико-орфографического материалов, изучаемых в начальных классах.
Успех в формировании орфоэпических умений и навыков на уроках русского языка обеспечивается соблюдением ряда условий в процессе обучения:
максимальным вниманием к звучащему слову, воспитанием интереса и осмысленного отношения к звуковым явлениям русского языка;
совершенствованием фонематического слуха (способность слышать и вычленять звуки из звучащего слова) у учащихся, четким разграничением звукового и буквенного аспектов в слове;
систематичностью упражнений, развивающих фонематический слух у школьников;
осознанным разграничением звуков русского и родного языков (сопоставление акустико-артикуляционных характеристик звуковых единиц отдельно и в составе целого слова);
развитием контроля за собственной и чужой речью.
Весь процесс формирования орфоэпических умений и навыков в начальных классах условно можно разделить на такие этапы: 1) отработка произношения звуков русского языка отдельно и в составе слова (усвоение материал?, который приближает обучающегося к орфоэпической норме, и отдельных орфоэпических норм на начальном этапе обучения русскому языку); 2) развитие орфоэпических умений и навыков на основе осознанного усвоения фонетических знаний (3 класс); 3) совершенствование и коррекция навыков произношения при изучении фоиетико-графического, фонетико-орфографического и грамматико-орфографического материалов (4 класс).
При формировании навыков русского произношения у детей необходимо учитывать влияние родного языка [26, 190]. До тех пор, пока обучающийся не научился различать факты ^родного и русского языков, он пользуется фонологической системой родного языка. Мышечные ткани артикуляционного аппарата школьника привыкли к выполнению определенных действий для образования звука в родном языке. При несформированности новых произносительных действий вступают автоматизмы произношения родного языка. Это особенно часто бывает в случаях частичного сходства звуковых явлений. Они воспринимаются детьми как тождественные. Нивелирование различий обучающимися приводит к звуковой интерференции Неумение учителя построить обучение с учетом интерференции родного языка приводит к тому, что орфоэпические ошибки надолго закрепляются в речи учащихся. Типичными орфоэпическими ошибками в русской речи украинских школьников являются: отсутствие редукции безударных гласных, «аканья», позиционных и ассимилятивных изменений согласных звуков; фрикативное произношение взрывного звука [ґ] (М. Б. Успенский); произношение твёрдого согласного вместо мягкого перед звуками, обозначаемыми на письме буквами е, и; твердое произношение звуков [ч'], [ш'] замена при произношении в словах конечного [ґ] звуком [х] ; мягкое произношение звука [ц]. Главной из причин указанных ошибок является интерференция украинского языка. Типичность и стойкость орфоэпических ошибок требуют систематической работы с учетом неизбежного влияния артикуляционной базы родного языка.
В условиях близкородственного билингвизма, где сходные звуковые явления обучающийся часто воспринимает как тождественные, содержание обучения должно быть направлено на осознание изучаемых языковых явлений в сопоставительном плане, на дифференциацию их. Важно, «чтобы учет совпадения (несовпадения) первого и второго языков был бы для учащихся вполне осознанным» [83, 51]. В процессе усвоения орфоэпического материала необходимо учитывать и транспозицию знаний, умений и навыков. Она бывает в том случае, когда фонетические факты родного и второго языков полностью совпадают (идентичны). В практике обучения транспозиция обычно осуществляется с помощью указания «как и в родном языке, в русском...» (произносится звук, слог, звукосочетание, слово). «Отталкивание от своего языка» (Л. В. Щерба) помогает школьнику успешнее овладевать новым произносительным действием, так как процесс обучения строится от известного. Известное становится фундаментом для развития нового действия.
Теория и практика обучения убеждают в том, что важнейшими предпосылками успешного формирования орфоэпических умений и навыков в условиях близкородственного двуязычия являются: 1) опора на родной язык (при идентичности звуковых фактов); 2) учет различий в артикуляционных действиях и усваиваемых произносительных умениях в обоих языках (в случаях несовпадения материала); 3) осмысление учащимися фонетических условий анализируемого орфоэпического явления.
Сущность орфоэпической работы в условиях близкородственного двуязычия состоит: 1) в коррекции (внесение поправки) и отработке нового звука в артикуляционных и акустических упражнениях; 2) в коррекции артикуляционных действий. Направление этой работы — от звука к слову, к связной речи.
Каждый из определенных этапов в формировании орфоэпических умений и навыков в начальных классах характеризуется своими задачами и спецификой обучения, соответствующими методами и системами орфоэпических упражнений.
В методической литературе известны специфические методы обучения речи, отражающие формы речевых действий: рецептивно-имитационный (слуховое восприятие образца и устное воспроизведение), операционный (аналитические и конструктивные упражнения) и метод продуцирования речи (порождение речи в процессе конструктивных связных высказываний). Эти методы в процессе обучения реализуются с помощью различных приемов: по характеру умственной деятельности — межъязыковое и внутриязыковое сравнение (акустическое и артикуляционное), межъязыковая и внутриязыковая аналогия; по содержанию работы — артикуляционный анализ, звуковой и звуко-буквенный анализ и синтез; по способу внесения коррекции — описание (объяснение) артикуляции звука, введение образца произношения и элементов транскрипции, сообщение правила-инструкции или правила-рекомендации.
Первоначальные орфоэпические умения и навыки учащиеся приобретают на начальном этапе обучения. Задача учителя на уроках русского языка заключается в развитии полученных ранее учащимися умений и навыков. Ориентиром в этой работе должен быть программный материал каждого lis классов. Основой для развития навыков русского литературного произношения на анализируемом этапе обучения является совершенствование у учащихся фонематического слуха, углубление и систематизация фонетических знаний и умений, выработка навыков самоконтроля за собственной речью и умений слышать орфоэпические ошибки в чужой речи.
В связи с разделами «Слог. Ударение. Звуки и буквы» и «Состав слова» (3 класс) необходимо учить детей четко различать звуки в воспринимаемом на слух слове, разграничивать звуки и буквы, которыми они обозначаются на письме. Согласные звуки школьники нередко произносят с призвуком: [р] → [ры]. Восприятие этого слога как одного звука затрудняет узнавание звукового состава слова при записи и часто приводит к пропуску букв, которые обозначают гласные звуки на письме, — «пршла» (Л о б ч у к Е. И. Изучение раздела «Звуки и буквы» во 2 классе // Поч. школа.— 1982.— № 8.— С. 19).
В связи с этими разделами продолжается работа по формированию произношения гласных звуков в первом предударном слоге (обозначаются на письме буквами е, я, о, а) после твёрдых согласных (ст [^] лица, М [^]сква) и мягких (з[иэ]мля, ч[ие]сы, сн[иэ]ла). Совершенствуются эти умения при изучении такого материала: твердые и мягкие согласные (рябина, весна, вода); буквосочетания же, ше, це (железный, шептать, цена); однокоренные слова (лес — лесной, лесник); приставка (поход, отвес); звонкие и глухие согласные в корне (снег — снега), проверяемые безударные гласные в корне (боль — больной, болеть, больница); буква ъ после приставки (объедает, объявить).
При усвоении употребления букв е, ё, ю, я в словах развиваются умения произносить слова с этими буквами: совёнок поёт, мою и т. п. Важно, чтобы дети не просто запоминали звуковые значения этих букв, а называли их при восприятии слова на слух, устанавливали двойную роль анализируемых букв: Лена — после мягкого согласного звука [л'] следует гласный [э], на письме обозначается буквой е, которая указывает на мягкость предшествующего согласного звука; в начале слова и после гласного звука произносим два звука [й' + э], которые обозначаются на письме буквой е (ель, поехал). Учитель подчёркивает, что только в ударном слоге произносятся такие звуки. Анализ двойной роли букв е, ё, ю, я способствует подготовке учащихся к усвоению произношения слов с буквами ъ и ь (семья, подъезд).
Изучение темы «Твердые и мягкие согласные звуки» (3 класс) способствует совершенствованию у школьников навыков произношения твердых и мягких согласных в словах, развитию умений устанавливать способы обозначения на письме мягких звуков и их мягкости (с помощью букв ь, и, е, ё, ю, я). Дети учатся произносить твердые звуки [ж], [ш], [ц], мягкие губные согласные и [р] (в конце слога и слова); усваивают произношение звукосочетаний «с' + гл.». Особое внимание в связи с интерференцией родного языка должно быть обращено на произношение мягкого согласного перед звуками, которые обозначаются на письме буквами и, е, я (крохи, кислый, гиря, ряд, голубя и др.).
Коррекция и развитие орфоэпических умений осуществляются при изучении темы «Мягкий знак (ь) для обозначения мягкости согласного» (3 класс) (фонетико-графическое написание). Учащиеся упражняются в произнесении слов с интерферирующими звуками (календарь, семь, сыпь, любовь, верфь, голубь и др.).
Умение произносить мягкий звук [ч'] в словах совершенствуется при изучении буквосочетаний чн (точный), чк (речка). Ассимилятивное изменение звука [н'] по мягкости усваивается при изучении буквосочетания нч (кар-ма[н'ч']ик, ко[н'ч']ик).
В процессе изучения темы «Буква ь перед е, ё, и, ю, я» (3 класс) (фонетико-графическое написание) отрабатывается произношение звука [й'] между мягким согласным (кроме таких слов, как ружьё, шью, рожью и др). и последующим гласным звуком (се[м'й']а). В связи с этой задачей целесообразно сопоставление буквосочетаний мя — мья, бя — бъя, вя — вья, пя — пъя, пё — пьё и др.
Изучение буквосочетаний жи, ши, ча, ща, чу, щу, цы (фо-нетико-графические написания) и ци (традиционное написание) необходимо сочетать с работой по развитию умений произносить твердые звуки [ж], [ш], [ц] и мягкие звуки [ч'], [ш'] в словах — [жы]ть, [шы]ть, [ч']ас, [щ']ука, [цы]ф-ра, [цы]плята и др. Обращаем внимание на случаи, в которых возможна интерференция под влиянием родного языка чижи (чижі), добровольцы (добровольці), целый (цілий), акация (акація) и т. п.
На уроках русского языка дети знакомятся с позиционными (в конце слова) и ассимилятивными (перед глухими и звонкими) изменениями согласных звуков. Ведутся наблюдения над «твердыми парами» и «мягкими» по глухости — звонкости. Умения произносить звонкие согласные в конце (дуп) и в середине слова (травка) совершенствуются при изучении такого материала: мягкий знак (ь) для обозначения мягкости согласного звука (голу[п'], морко[ф']) звонкие и глухие согласные в корне (мороз, ножки); однокоренные слова (рыбак — рыбка); приставка (вгонять, [ф]писать),
На уроках по изучению проверяемых безударных гласных в корне (фонетико-морфологическое написание) совершенствуются умения произносить гласные звуки, обозначаемые буквами я, е, о, а в первом предударном слоге; гласные, подвергающиеся редукции (жестяной),
При изучении непроизносимых согласных в корне (фонетико-морфологическое написание) формируются умения не произносить звуки [т], [д], [л], [н], [в] в словах вопреки их обозначению на письме (радостный, звездный и т. п.).
В этом же классе дети учатся произносить приставку в словах (тема «Приставка и предлог»). Нередки в речи учащихся ошибки типа [в]писать и т. п. Следует объяснить детям, что в тех случаях, когда корень начинается глухим согласным (вписать, впорхнуть), приставка в-(«вэ») обозначает звук [ф]. Сравнивают: вгонять, влететь и [ф]писать, [ф]порхнуть. Предлоги, как и приставки, подвергаются ассимиляции в зависимости от начального согласного корня: в — в багаже, в воде, в городе и [ф] парте, [ф] театре, [ф] кармане, [ф] школе и др.
На материале этой же темы («Приставка и предлог») необходимо поупражнять детей в произнесении приставки с- («эс»): [ш] — сшил, [ж] — сжать, [з] — сбить (регрессивная ассимиляция по глухости — звонкости). Дети наблюдают, что в зависимости от начального согласного корня приставка с- («эс») может обозначать различные звуки (может иметь несколько звуковых значений).
Орфоэпическая работа проводится и в связи с темой «Мягкий знак (ь) в конце существительных женского рода единственного числа после шипящих (отсутствие его в именах существительных мужского рода)», так как в данном случае орфография слов не стимулирует к правильному произнесению: звуки [ж], [ш] твердые, однако пишется мягкий знак (ь) — тишь, рожь, в связи с этим дети часто вместо твердых звуков произносят мягкие; звуки [ч'], [ш'] — мягкие, однако в мужском роде мягкость их не обозначается на письме с помощью ь — плащ, скрипач. Под влиянием навыков родного языка дети вместо мягких звуков произносят твердые.
Развитие описанных орфоэпических умений продолжается и в последующих классах при изучении фонетического, грамматического и орфографического материалов.
В 4 классе основной является тема «Части речи». В связи с изучением этой темы проводится работа над таким орфоэпическим материалом и орфоэпическими нормами:
1. Произношение падежных вопросов кого? чего? к именам существительным в родительном падеже ([каво], [ч'иэ]во).
2. Произношение формы родительного падежа единственного числа существительных I склонения с основой на [к'], [х'], [г']— чашки, черемухи, бумаги и др. Часто под влиянием украинского языка (перед укр. и читается твердый согласный) дети вместо мягких согласных звуков в русском языке произносят твердые.
3. Произношение форм имен существительных второго склонения с основой на [р'], [б'], [ц] в родительном падеже единственного числа: зайца, суворовца, букваря, зверя, голубя. Под влиянием навыков родного языка учащиеся допускают ошибки — буква [ра], зай[ц'а], голу[ба] и т. п.
4. Произношение формы творительного падежа единственного числа существительных II склонения: доктором, металлом, слесарем, учителем (обращаем внимание на ударение, так как часты ошибки — учителем, токарем).
5. Произношение формы творительного падежа единственного числа имен существительных III склонения: ста[л'й'у], ме[д'й'у] и др. Нередки ошибки в речи младших школьников под влиянием украинских форм сталлю, міддю. Учим детей произносить в словах звуковую ситуацию «мягкий согласный + й' + гласный звук» (в словах рожью, тишью и в других звуки [ж], [ш] твёрдые).
6. Произношение форм именительного и винительного падежей множественного числа имен существительных: кни[г'и], кро[х'и], черте[жи], ру[к'и], каранда[шы], дру[з'й'я].
7. Произношение формы родительного падежа имен существительных множественного числа: слоно[ф], соловьё[ф], кни[к], подру[к], сту[ш] (стужа).
8. Произношение мягкого звука [м'] в окончаниях творительного падежа множественного числа существительных и прилагательных: вербами, гнездами, твёрдыми, синими (под влиянием украинских форм школьники часто произносят твердый звук [м] в указанных окончаниях).
9. Произношение орфографических окончаний -ого, -его в родительном падеже единственного числа прилагательных мужского и среднего рода (звук [г] при произношении слова заменяется звуком [в]). Работа такого содержания проводится и при усвоении местоимений: (у) него, моего, твоего, этого; числительных: первого, второго и др.
10. Произношение имен прилагательных на -ский: звуки [т] и [д] перед -с-(кий) при произношении сливаются с ним в один твердый звук [ц] — городской — горо[ц]кой, флотский —фло[ц]кий.
11. Произношение имен прилагательных на -ский. -цпий, -зкий: московский, молодецкий, скользкий (в отличие от украинского языка звуки [с], [ц], [з] твердые).
12.Произношение мягких [г'], [к'], [х'] в конце основы перед орфографическим окончанием -им в дательном падеже имен прилагательных множественного числа: (по) московским (улицам), (по) строгим (законам), (по) тихим (переулкам) и т. п.
13. Произношение суффикса -л в глаголах прошедшего времени: шё[л], ве[л], пойма\л\.
14. Произношение [ч'] в глаголах неопределенной формы: беречь, стеречь, стричь.
15. Произношение [ш] в личных окончаниях глаголов 2 лица единственного числа: учить, пишешь (ср. укр.: читаєш, пишеш).
16. Произношение [т] в личных окончаниях глагола 3 лица единственного и множественного числа: бегут, звонит, читает и др. (в отличие от звука [т'] в таких же формах глаголов украинского языка).
17. Произношение мягкого [с'] в постфиксах -ся, -сь возвратных глаголов как после гласных, так и после согласных мою[с'], носишь[с']я, купаю[с'], купаешь[с']я.
18. Произношение -ться и -тся в глаголах: учиться — учй[ц]а (неопределенная форма), учится — учи[ц]а (в отличие от форм повелительного наклонения на -ться: не траться, отметься, где произносится два мягких согласных звука — [т'], [с']).
На уроках русского языка особое внимание уделяется развитию умений слушать слова, узнавать в них орфоэпические «места», устанавливать звуко-буквенные соответствия, слушать чужую речь и замечать в ней орфоэпические ошибки.
В формировании орфоэпических умений и навыков на анализируемом этапе обучения большое значение имеют знания по фонетике. Они приобретаются по мере изучения программного материала и в практике звукового и звуко-буквенного анализов. Дети узнают, что в русском языке 286
звонкие согласные звуки в конце слова заменяются парными глухими, что в начале слова безударный звук [о] заменяется звуком [а] ([^]кно), что звуки [ж], [ш], [ц] твердые и всегда произносятся твердо в словах (жить, шить, рожь, цифра), что звук [ч'] мягкий и всегда произносится мягко в словах (часы, чуткий) и т. п. Осознанное усвоение фонетических знаний, умений и навыков обеспечит положительный перенос на другие языковые единицы, что в значительной мере повысит эффективность развития орфоэпических действий у младших школьников.
Опыт показывает, что усвоение некоторого орфоэпического материала уже в начальных классах можно осуществлять на основе осознания детьми фонетических позиций звукового явления. Так, путем нахождения в слове первого предударного слога и на основе соответствующих звуковых наблюдений делают обобщение о произношении гласного звука, обозначенного буквой о: звук [о] в первом слоге перед ударным заменяется при произношении слова звуком [а]. Аналогичный вывод дети могут сделать о произношении гласных звуков в начале слова (один, она).
При изучении орфоэпического материала и норм на анализируемом этапе важно учитывать степень совпадения их с украинскими. Положительный перенос при изучении совпадающего материала осуществляется с помощью приема — «как и в украинском, в русском языке...». При изучении же сходного орфографического материала необходимо определить совпадения и несовпадения [83, 51]. Коррекции подлежат сформированные действия под влиянием несовпадений. В связи с этим в методике формирования, например, навыка произношения звукосочетаний, обозначаемых жи, ши, следует предусмотреть два направления работы: 1) транспозиция умений произносить слова с анализируемыми буквосочетаниями в начале и в середине слова (житель, шить, кувшинка) — осуществляется с помощью орфоэпического правила-рекомендации: «По-русски жи, ши произноси так же, как в словах украинского языка жито, шина»; 2) коррекция умений и навыков произношения этих буквосочетаний в конце слова — ножи, мыши (ср. укр.: ножі, миші), в глаголах повелительного наклонения: скажите, пишите (ср. укр.: скажіть, пишіть) — применяется орфоэпическое правило: «После твердых звуков [ж], [ш] в русском языке произносится [ы], а не [и]». В процессе работы используется звуковая аналогия, межъязыковое звуковое сопоставление в связи с различиями в качестве звуков обоих звуков. Этим же задачам подчиняются системы орфоэпических упражнений.
В решении задач орфоэпической работы большое значение имеет применение правил-обобщений. По своему характеру различают (И. М. Казнадзей, Е. И. Лобчук) правила-инструкции («При произношении слова звонкий согласный в конце и в середине слова заменяй парным ему глухим», «В русском языке звук [ґ'] произноси так же, как в украинских словах ганок, гаваъ. «Дома — в слоге перед ударным произноси (читай) звук [а]» и под.) и правила-запреты («В конце русских слов сапог, луг, утюг и под. не произноси звук [х]», «При произнесении звука [в] по-русски нижнюю губу не выпячивай, а сомкни с верхними зубами», «После звуков [ж], [ш], [ц] в русском языке не произноси звук [и]» и под. Применение орфоэпических правил способствует формированию обобщенных представлений о характере произношения целой группы слов, обусловливает переход от имитации к действиям по аналогии.
Содержание формулировки орфоэпического правила зависит от характера переноса (положительный или отрицательный): 1) «По-русски же, ше, це произноси (читай) так же, как и в словах украинского языка Женя, шерсть, цех» (способствует положительному переносу); 2) «По-русски бё, вё, мё произноси (читай) без [й']» (способствует предупреждению интерференции). Поскольку обучение орфоэпии тесно связано с обучением чтению, то не исключается возможность формирования правила произношения, как правила чтения определенных букв и буквосочетаний (Казнадзей И. М. Обучение орфоэпии русского языка //Поч. школа. — 1977. — № 11).
При обучении орфоэпии русского языка на уроках фонетики, грамматики, орфографии нельзя ограничиваться только имитацией. Следует иметь также в виду, что произносительные действия успешнее формируются, если имитации предшествует работа, направленная на осознание различий в артикуляции звуков русского и украинского языков, на уяснение несовпадения орфоэпической нормы в обоих языках. Поэтому нужно широко использовать орфоэпические правила, объяснение артикуляции звуков русского и украинского языков, показ образца произношения по аналогии с помощью элементов транскрипции.
Развитию орфоэпической аналогии у учащихся способствует использование зрительно-речевой наглядности. Наглядность такого характера широко применена в учебниках по русскому языку для 2 и 3 классов школ с украинским языком обучения [3; 41]:
I. Читай (произноси) слова по образцу:
[а] [и] [и]
нора весна ряды
волна река взяла
сосна земля глядят
[ф] |
флаг Фёдор фуражка |
[хв] |
хвалить хвоя хворост |
[ш'] |
щенок щетка щель |
чищу тащу ищу |
[фт] |
завтрак завтракать |
[ц] |
боится детский |
[ч'] |
летчик летчики |
|
[п] |
дубки дуб |
[ф] |
головка лев |
[к] |
когти луг |
|
[т] |
загадка год |
[ш] |
дорожка этаж |
[с] |
глазки арбуз |
|
[р'] ноябрь – ноября букварь – букваря
январь – января аптекарь – аптекаря
2. Читай (произноси) – «мягкий согласный и гласный звуки»
[согл.' + о] [согл.' + э] [согл.' + у] [согл.' + а]
пёстрый Лена Люба мясо
вёсла бег Люда пять
Пётр репа смотрю вялый
3. Читай (произноси) на месте выделенной буквы короткий гласный звук:
колосок соловей мама
хорошо воробей папа
4. Читай (произноси) на месте выделенной буквы гласный звук [а]:
она совхоз моя кора мосты родная
огромный колхоз твоя дома́ столы большая
5.Читай (произноси) на месте выделенной буквы согласный звук [к']:
руки крышки мальчики нитки
волки крошки рисунки воротники
щетка мышки картинки школьники
Развитию звукового положительного переноса способствует применение орфоэпических моделей с указанием значения букв:
__ __ __
1.бровь | чиж | труд |
степь – -ю стриж – [ш] год – [т]
честь__| [й'у] уж | молод__|
2. Буквы → е ё ю я
ельник ёлка Юра моя
поехал поёт поют яма
в начале слова
и после гласного
обозначают звуки
[й'э] [й'о] [й'у] [й'а]
3. Буквы → е ё ю я
Лена Лёля Люба мяч
Бег лёд люди ряд
Лес лёгкий Люда дятел
После мягких согласных
Обозначают звуки:
[э] [о] [у] [а]
реки пёс говорю мясо
репа мёл брюки пять
редкий мёрз смотрю вялый
4. Произноси в словах звук [й']:
_____ радостью
|_____ якорь
[й'] |_____ моя
|_____ дай
Орфоэпические таблицы могут содержать сравнительный материал:
1.Сравни: буквы |ш | ь | ю | т буквы| п | ь | ё | т
звуки |[ш]| - | [й'у] | [т] звуки |[п']| - |[й'о]| [т]
2.Различай:
[р] и [р'] [м] и [м'] [п] и [п']
руки брюки мал мял пыль пил
повар зверь сом семь суп сыпь
рысь рис корм восемь карп степь
3. Сопоставь: ехал – эхо тётя – шитьё [т'й'о]
ей – эй мяч – семья [м'й'а]
[в] травушка [ф] травка
[д] медок [т] мёд
[з] сказочка [с] сказка
Разграничению орфоэпических умений и навыков по русскому и украинскому языкам способствует материал таких таблиц:
1. По-русски: По-украински:
[р'] якорь [р] якір
богатырь богатир
токарь токар
аптекарь аптекар
2. По-русски: По-украински:
Дуб — ду[п] дуб — ду[б]
дубки — ду[п]ки дуб — ду[б]ки
3. Читайте по-русски и по-украински:
[в'] вишня - [в] вишня [р'] скрипка - [р] скрипка
[т'] картина - [т] картина бритва – бритва
[н'] нитки - [н] нитки стрижка - стрижка
Нередко в орфоэпических таблицах может быть указание на звуковой положительный перенос, тогда украинское слово записывается вначале:
Читай, как в украинском языке:
По-украински: По- русски:
йорж ёрш моё поёт смеётся
чайок чаёк твоё жуёт поётся
своё клюёт остаётся
Применение зрительно-речевой наглядности способствует усвоению орфоэпических закономерностей русского языка. Облегчается осознание орфоэпического материала элементами транскрипции или указаниями на образец произнесения. Создается также возможность показать детям различие между произношением и написанием русских слов, дать орфоэпический образец слова, звуковые впечатления подкрепить зрительными восприятиями.
Описанный материал таблиц следует использовать по мере изучения фонетического, грамматического и орфографического материалов на продвинутом этапе [44].
Фонемная основа изучения (от звуковых наблюдений) учебного материала на уроках фонетики, грамматики, орфографии в начальных классах, запрограммированная в учебниках по русскому языку для школ с украинским языком обучения [3; 4], позволяет учителю систематически проводить звуковые наблюдения, орфоэпические упражнения, вырабатывать внимание к орфоэпическим «местам» в словах. Поскольку усвоение фонетико-орфографического и большинства грамматико-орфографических материалов требует осознания фонетической основы правила, актуализации звуковых умений, то изучение почти каждое учебной темы начинается звуковыми наблюдениями и орфоэпическими упражнениями:
1. Мягкий знак (ь) для обозначения мягкости согласных звуков:
день карусель пальчик просьба
карась модель апельсин сильный
2. Буквосочетания жи, ши в словах:
[ж] жить лыжи [ш] машина уши
жизнь лужи кувшин ландыши
3. Буква ь перед е, ё, и, ю, я:
тётя — шитьё [т'й'о] пюре — пью [п'й'у]
мяч — семья [м'й'а] лёд — бельё [л'й'о]
Целесообразны для развития орфоэпических умений упражнения в выявлении звуковых значений букв. Они способствуют совершенствованию орфоэпических действий у детей и одновременно развитию умений соотносить звуки и буквы в словах, что важно во время письма. Такие упражнения широко представлены в учебниках по русскому языку для школ с украинским языком обучения [3; 4]. В словах текстов выделены буквы, учащиеся на основе слушания и произнесения слова устанавливают звуковое значение их: послушайте слово, произнесите, какие звуки обозначены выделенными буквами, надпишите (ря[и]ды), но[а]ра (делают запись на доске).
В практике обучения известны и другие, более сложные формы упражнений в установлении звуко-буквенных соответствий в словах: послушайте слово, произнесите, какие звуки обозначает буква ё (или е, ю, я) в словах елка и Леня и т. п.; послушайте, произнесите слово, какие буквы в слове не совпадают со звуками, подчеркните их (нора, луг); послушайте слово, произнесите, какими буквами обозначите гласные звуки, если станете слово писать; послушайте слово, произнесите, какими буквами обозначите мягкие (твёрдые, звонкие, глухие) согласные звуки в слове, если станете его писать; послушайте слово, произнесите, назовите по порядку все звуки в нем, какими буквами обозначите их, если станете записывать слово (записывают буквы по мере установления звуко-буквенных соответствий на основе правил графики и орфографии).
Все описанные упражнения способствуют в значительной мере развитию внимания к орфоэпии слова.
Наряду со зрительно-речевой наглядностью в практике обучения необходимо широко использовать и слуховую наглядность (показ и описание артикуляции звука, показ образца произношения слова). На основе активного слушания дети усваивают особенности произношения звуков и слов русского языка. Разрешению этих задач способствует применение коммуникативного слушания (текст). В процессе слушания текста у школьников накапливаются образцы правильного произношения, что облегчает речевую практику.
Полезны для развития навыков самоконтроля и контроля за речью других в условиях украинско-русского двуязычия упражнения такого характера: послушайте, на каком языке произнесено слово, как вы узнали; послушайте слова со звуком [ґ], везде ли он произнесен по-русски; послушайте слова, в каком из них безударный гласный произнесен не по-русски; какое из двух слов — горы и гори — русское и почему; прослушайте слова час, частый, чайник, какой первый звук, как надо произнести этот звук в словах, чтобы слова прозвучали по-украински; прослушайте слово буквар, как. надо произнести слово, чтобы оно прозвучало по-русски; послушайте слова звір — зверь, чем отличаются эти слова в русском и украинском языках, как вы узнали русское слово; послушайте речь своего товарища, какие ошибки в произношении мягких согласных звуков в словах вы заметили у него; послушайте свою речь в записи, скажите, какие речевые ошибки вы допустили и т. п.