
- •«Доминантные черты коммуникативного поведения в поговорках башкирского, русского и английского языков» секция «Лингвистика»
- •I. Введение
- •II. Основная часть
- •1. Понятие пословицы и поговорки.
- •Глава 2. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.
- •2.1. Выражение основных ценностей
- •Посредством пословиц и поговорок.
- •2.2 Сопоставительный анализ английских, башкирских и русских пословиц и поговорок.
- •Заключение
- •Приложение
- •Основные семантические группы русских, башкирских и английских поговорок Русские поговорки
- •Пока железо в работе, его и ржа не берет.
- •Приложение 3 Английские поговорки
- •Приложение 4 Башкирские поговорки
- •Приложение 5
- •Добро/зло
- •Приложение 6
- •2. Жизненный опыт, мастерство
- •Приложение 7
- •Правда/ложь
- •Приложение 8
- •Удача/неудача
- •Приложение 9
- •Приложение 10
- •Приложение 11
- •7. Патриотизм
- •Приложение 12
- •8. Труд/трудолюбие
- •Приложение 13
- •Гостеприимность
- •Приложение 14
- •Бережливость
Глава 2. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.
2.1. Выражение основных ценностей
Посредством пословиц и поговорок.
В краткой пословице или поговорке заключён многовековой опыт народа. Пословицы и поговорки реагируют на все явления действительности, отражают жизнь и мировоззрение народа во всем многообразии. Тематика пословиц поистине безгранична. Они охватывают решительно все стороны жизни человека.
Мы проанализировали более 500 поговорок и выделили наиболее употребительные поговорки в каждом из представленных языков: (приложение 1)
русский язык башкирский язык английский язык
добро/зло – 63 трудолюбие – 17 трудолюбие – 8
патриотизм– 58 семья – 11 бережливость – 8
трудолюбие – 25 дружба – 8 добро/зло – 8
семья – 24 бережливость – 7 забота- 7
гостеприимство – 14 гостеприимство – 7 мастерство – 5
дружба – 10 патриотизм - 6 решительность – 5
Мы выделили 18 рубрик для русских поговорок: инициатива; добро/зло; бедность, недостаток в чём-либо; бережливость; болтливость; взаимопомощь, товарищество; гостеприимство; патриотизм; дружба; жизненный опыт; жизненные трудности; любовь; опытность, мастерство; правда; семейно-родственные отношения; трудолюбие; удача. (приложение 2)
Для английских пословиц и поговорок мы выделили 15 рубрик: бережливость; гостеприимство; дружба; жизненный опыт; жизненные трудности, беда, горе; лень; любовь; опытность, мастерство; правда; смелость, решительность; трудолюбие; умения и навыки; враждебность; добро/зло; забота.
(приложение 3)
Для башкирских пословиц и поговорок мы выделили 12 рубрик: здоровье; жизненный опыт; патриотизм; трудолюбие; гостеприимство; дружба; учёба, знания; правда; бережливость; добро, зло, удача; семья.
(приложение 4)
В представленных нами классификациях пословиц и поговорок русского и английского языков полностью совпадают следующие категории нравственных
7
представлений: беда, горе, несчастье; гостеприимство; дружба; жизненный опыт; жизненные трудности; любовь; опытность, мастерство; семейно-родственные отношения; социальные отношения; трудолюбие.
В группе пословиц и поговорок русского и башкирского языков полностью совпадают практически все категории: жизненный опыт; патриотизм; трудолюбие; гостеприимство; дружба; правда; бережливость; добро, зло; семья.
В классификации пословиц и поговорок башкирского и английского языков полностью совпадают следующие категории: жизненный опыт; трудолюбие; гостеприимство; дружба, любовь; правда; бережливость; добро, зло; семья; удача.
В классификации пословиц и поговорок русского языка не представлены следующие категории: беспокойство; враждебность; высокомерие, гордость; здоровье; коварство, лицемерие; кротость; нерешительность; равнодушие, радость, веселье; сила-слабость; трусость; хвастовство; хитрость, льстивость.
В классификации пословиц и поговорок английского языка не представлены такие категории, как: активность, инициатива; взаимопомощь, товарищество; патриотизм; излишество; коллектив, общество; неопытность; непоследовательность, нелогичность; правда; безответственность.
В классификации пословиц и поговорок башкирского языка не представлены такие категории, как: болтливость; выгода; избыток, излишество; любопытство; медлительность; правда; своевременность; слухи, молва; упрямство; утешение.
8