Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
поговорки научка Сарбаева 55.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
141.07 Кб
Скачать

Глава 2. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.

2.1. Выражение основных ценностей

Посредством пословиц и поговорок.

В краткой пословице или поговорке заключён многовековой опыт народа. Пословицы и поговорки реагируют на все явления действительности, отражают жизнь и мировоззрение народа во всем многообразии. Тематика пословиц поистине безгранична. Они охватывают решительно все стороны жизни человека.

Мы проанализировали более 500 поговорок и выделили наиболее употребительные поговорки в каждом из представленных языков: (приложение 1)

русский язык башкирский язык английский язык

добро/зло – 63 трудолюбие – 17 трудолюбие – 8

патриотизм– 58 семья – 11 бережливость – 8

трудолюбие – 25 дружба – 8 добро/зло – 8

семья – 24 бережливость – 7 забота- 7

гостеприимство – 14 гостеприимство – 7 мастерство – 5

дружба – 10 патриотизм - 6 решительность – 5

Мы выделили 18 рубрик для русских поговорок: инициатива; добро/зло; бедность, недостаток в чём-либо; бережливость; болтливость; взаимопомощь, товарищество; гостеприимство; патриотизм; дружба; жизненный опыт; жизненные трудности; любовь; опытность, мастерство; правда; семейно-родственные отношения; трудолюбие; удача. (приложение 2)

Для английских пословиц и поговорок мы выделили 15 рубрик: бережливость; гостеприимство; дружба; жизненный опыт; жизненные трудности, беда, горе; лень; любовь; опытность, мастерство; правда; смелость, решительность; трудолюбие; умения и навыки; враждебность; добро/зло; забота.

(приложение 3)

Для башкирских пословиц и поговорок мы выделили 12 рубрик: здоровье; жизненный опыт; патриотизм; трудолюбие; гостеприимство; дружба; учёба, знания; правда; бережливость; добро, зло, удача; семья.

(приложение 4)

В представленных нами классификациях пословиц и поговорок русского и английского языков полностью совпадают следующие категории нравственных

7

представлений: беда, горе, несчастье; гостеприимство; дружба; жизненный опыт; жизненные трудности; любовь; опытность, мастерство; семейно-родственные отношения; социальные отношения; трудолюбие.

В группе пословиц и поговорок русского и башкирского языков полностью совпадают практически все категории: жизненный опыт; патриотизм; трудолюбие; гостеприимство; дружба; правда; бережливость; добро, зло; семья.

В классификации пословиц и поговорок башкирского и английского языков полностью совпадают следующие категории: жизненный опыт; трудолюбие; гостеприимство; дружба, любовь; правда; бережливость; добро, зло; семья; удача.

В классификации пословиц и поговорок русского языка не представлены следующие категории: беспокойство; враждебность; высокомерие, гордость; здоровье; коварство, лицемерие; кротость; нерешительность; равнодушие, радость, веселье; сила-слабость; трусость; хвастовство; хитрость, льстивость.

В классификации пословиц и поговорок английского языка не представлены такие категории, как: активность, инициатива; взаимопомощь, товарищество; патриотизм; излишество; коллектив, общество; неопытность; непоследовательность, нелогичность; правда; безответственность.

В классификации пословиц и поговорок башкирского языка не представлены такие категории, как: болтливость; выгода; избыток, излишество; любопытство; медлительность; правда; своевременность; слухи, молва; упрямство; утешение.

8