
- •О.Б. Полянчук краткий курс лекций по лексикологии французского языка
- •031202 − Перевод и переводоведение
- •Пояснительная записка
- •Thème №1. Objet d’étude de la lexicologie. La lexicologie comme science.
- •Critères, permettant de délimiter le mot.
- •Objet – notion.
- •Notion − forme acoustique du mot.
- •Devoirs d’autocontrôle.
- •Thème №3. La signification lexicale. Structure de la signification lexicale.
- •Il faut tenir compte de la différence entre la signification lexicale et grammaticale.
- •Il faut également tenir compte des rapports entre la signification lexicale et la notion.
- •La microstructure de la signification lexicale.
- •Devoirs d’autocontrôle.
- •Thème № 4. L’évolution sémantique. La polysémie. La structure sémique d’un mot polysémique.
- •4. Types de variantes lexico-sémantiques.
- •Thème №5. Les causes et les mécanismes de l’évolution sémantique.
- •2. Les causes linguistiques (intralinguistiques) de l’évolution sémantique.
- •Causes sémantiques.
- •Causes affectives de l’évolution sémantique.
- •5. La métonymie.
- •Dévoirs d’autocontrôle:
- •Thème №6. La structuration du vocabulaire. La théorie des champs sémantiques.
- •Devoirs d’autocontrôle.
- •Thème №7. Séries lexicales du vocabulaire français.
- •Absolus relatifs
- •Thème №8. La formation des mots.
- •Il ne faut pas confondre les suffixes homonymiques: -eur (acteur) et -eur (longueur).
- •Thème №9. La phraséologie.
- •Thème №10. Les emprunts.
- •Devoirs d’autocontrôle:
- •Литература:
Il ne faut pas confondre les suffixes homonymiques: -eur (acteur) et -eur (longueur).
Les suffixes peuvent jouer également le rôle stylistique.
Parmi les suffixes les plus répandus dans la langue moderne on peut citer:
-ique− scientifique
-isme (courants politiques, sociaux etc) gauchisme, alcoolisme
-iste (représentants de ces courants) gauchiste, romaniste
-logue (personne qui s’occupe d’une science) cardiologue, météorologue
-age, -isation (terminologie) galvanisation,
-aille, -ouille, -ot, -asse (sens péjoratif dans l’emploi argotique) écrivailler, vivoter, barbouiller, écrivasser.
La préfixation représente la formation des mots avec les préfixes. Les savants la considèrent comme un des sous-types de l’affixation. Mais les premiers romanistes comme F. Ditz, A. Darmesteter les considéraient comme des mots composés. Ils se basent sur ce que les préfixes français remontent aux prépositions latins. Mais leur faute est de confondre la diachronie et la synchronie.
La fonction des préfixes est différente de celle des suffixes:
1. Ils ont une nuance concrète (pas abstraite). Grâce à la corrélation avec les prépositions: s’appuyer contre – contredire, non-agression.
2. Ils ne jouent pas de rôle morphologique (ne caractérisent pas une partie du discours) − défaire – désanchatement.
3. Ils ne servent pas de transpositeurs : faire – défaire, possible – impossible.
D’après leur origine on distingue les préfixes savants et populaires.
Il y a des préfixes - doublets:
pro – pour projeter – pourvoir
dis – dé dissocier – débarquer
inter – entre international – entreprise
Les préfixes populaires sont plus usités. Parmi les préfixes les plus répandus dans la langue moderne on peut mentionner:
anti- (du grec, terminologie savante et politique) antiaméricain, antirouille
para- (emprunt à l’italien; sens de “protection”) parapluie, paravent
co-, syn- (unification) coopération, synérgie
anté-, post-, trans- (rapports de temps et d’espace) antéposition, postposé, transaction
dé-, in-, mé-, contre- (action contraire, négation, privation) dégraisser, déplaire, médire, contre-révolutionnaire
extra-,super, ultra, (la haute qualité : s’emploient dans la publicité) ultra doux, superactif, extrafin
re- (répétition de l’action) recommencer, retracer.
Souvent le même préfixe peut être présenté sous des formes différentes: in-, il-, ir-, im-, ce qui est dû aux changements phonétiques, ce sont les variantes du préfixe. Parfois le même préfixe peut avoir plusieurs significations: défaire – action contraire, dérouter – éloignement, dégraisser – privation. Il s’agit alors de la polysémie du préfixe. Il existe également la synonymie préfixale. Par exemple, les préfixes négatifs sont synonymiques: dé-, in-, mé-, contre-, é-, anti-, a-.
Dans la langue française il y a encore un procédé de dérivation des mots qui s’appelle la parasynthèse. Il s’agit de la formation des mots à l’aide d’un préfixe et d’un suffixe à la fois. Par exemple, désodoriser.
La dérivation regressive – c’est la formation des mots par le retranchement d’un morphème: oublier – oubli, adresser – adresse.
3.2. La dérivation impropre – c’est la transposition, quand un mot passe d’une catégorie lexico-grammaticale à une autre. Le mot reçoit une fonction nouvelle qui n’est pas liée au changement de la forme. Elle se fait sans recourir aux affixes: – dîner – le dîner, beau – le beau.
D’abord c’est le changement de la fonction syntaxique du mot :
Dans cette salle il y a beaucoup de tables. 2. Beaucoup sont appelés à prendre part.
Puis il s’emploi avec les marques d’une autre partie du discours. Autrefois ce processus était répandu.
Il existe quelques types de dérivation impropre :
1. La substantivation : grâce à l’article n’importe quel mot devient substantif:
a). Infinitif → Nom: le plaisir, le loisir.
Ce modèle a été productif en ancien français, mais pas aujourd’hui.
b). Adjectif → Nom. Les adjectifs qui désignent les qualités morales deviennent noms: le fou, le vieux.
On forme également les notions abstraites: froid – le froid, les couleurs: le bleu “комбинезон”.
c). Participe → Nom: un étudiant, le passé, un militant, la dictée.
d). Groupements de mots → Nom: un je ne sais quoi, les on dit, les qu’en dira-t-on.
2. L’adjectivation consiste à faire passer des participes présents, des noms aux adjectifs :
une rose – une robe rose
une amie – une dame amie
blessé – un soldat blessé
pressé – un pas pressé.
Parfois l’orthographe peut changer: fabriquant − fabricant.
3. L’adverbialisation.
a). Il y a une série d’adjectifs monosyllabes qui s’emploient comme adverbes: faux (chanter faux)
net (s’arrêter net)
haut (parler haut)
b) Il y a les prépositions qui s’emploient comme adverbes: trop de silence autour.
4. La formation des verbes. Il faut ajouter la désinence au substantif et aux adjectifs : patron – patronner, blanc – blanchir.
Les substantifs donnent les verbes du 1er groupe, les adjectifs – du 2-ème groupe.
La grammaticalisation – c’est un procédé sémantique qui consiste en passage des mots indépendants à la catégorie des mots-outils ou des morphèmes : casa – chez, homo – homme.
C’est un processus lent qui dure des siècles.
3.3. Les mots composés ce sont des mots qui représentent l’unité de deux radicaux. Le problème qui se pose est de les délimiter des locutions phraséologiques. Il y a deux critères:
Le critère sémantique [Guiraud 1964]. L’union de deux mots donne une idée nouvelle qui n’apparaît pas dans les locutions phraséologiques. Elle s’appelle l’intégrité sémantique.
Le critère formel [Смирницкий 1956]. Les mots composés possèdent l’intégrité formelle qui se manifeste à quelques niveaux:
phonétique: il y a une différence de prononciation entre les éléments des mots composés et des mots indépendants: vinaigre et vin aigre.
morphologique: il s’agit de la non-conformité de la structure morphologique du mot composé avec celle du groupement de mots gendarmes et gens d’armes.
Il n’y a qu’une marque formelle du pluriel pour les mots composés.
syntaxique: il n’y a pas de rapports syntaxiques entre les parties des mots composés: le rouge-gorge−une robe rouge.
Dans le premier cas il s’agit du mot composé qui représente un terme de la proposition, dans le deuxième cas nous sommes en présence des rapports syntaxiques: sujet (ou complément d’objet) – complément attributif.
graphique. Les radicaux grecs sont réunies par la voyelle copule: radiodiffusion, lexicologie.
Les traits particuliers des mots composés:
1. Ils gardent les vestiges de l’ancienne syntaxe.
2. Aucun élément ne peut être infercalé entre les racines: un laisser-passer − je ne vous laisse pas passer.
3. Ils se forment d’après les modèles suivants:
N+N – oiseau – mouche, wagon – lit
Adj+N – gentihomme
N+Adj – sang-froid
N+de+N – eau-de-vie
Adv+N – arrière-plan
Pr+N – sans-souci
V+N – brise-glace
Adj+O+Adj – franco-indien.
3.4. L’abréviation forme une couche de mots spéciale du point de vue stylistique. Les mots abrégés appartiennent au langage familier. Ils peuvent pénétrer dans la langue commune: métro, vélo, sténo.
Ce sont les variantes des mots, car le sens reste le même. Une sorte spéciale d’abréviations s’appelle les sigles, mots formés des initiales des mots composants: ONU, CGT, PJB, VIP, TGV.
Il existe encore un type d’abréviation qui s’appelle le téléscopage: il s’agit de le fusion du début d’un mot et de la deuxième partie d’un autre:
eurovision (de télévision et européenne)
altiport (de port et altitude)
motel (de hôtel et moto)
Devoirs d’autocontrôle:
Définissez la différence entre l’analyse morphémique et l’analyse formative.
Faites l’analyse formative et morphémique des mots suivants :
Analyse formative
Analyse morphémique
Déraillement
Bétonnage
Dégraissage
Inadorable
Souterrain
Analysez les mots ci-dessous: a) du point de vue de l’analyse formative ; b) du point de vue de l’analyse morphémique; Précisez les cas où la décomposition du mot dérivé est la même pour l’analyse morphémique et formative.
débloquer, déblocage, alunissage, gratte-ciel, égalité, interchangeable, décollage, immoraliste, dépouillement, superproduction, insolent, antirouille, anticommunisme, superluxueux, inimitable, irrespectueux, respectueux, antiraciste, systémique, immobile, mollesse, impuissance, reparler, rapiècement, superposition, hypersensibilité.
Indiquez les procédés à l’aide desquels sont formés les dérivés suivants:
aristocratie, antibrouillard, maisonnette, presse-papier, (le) devoir, motel, refaire, bulgare, décafeïné, délicatesse, grandeur, thermonucléaire, alunissage.
Mettez dans la colonne gauche les dérivés où les affixes peuvent être nommés éléments formateurs, et dans la colonne droite – les dérivés dont les affixes ne servent pas d’éléments formateurs:
-
Eléments formateurs
─
détacher, silhouette, découpeur, découper, entraînement, allegresse, enivrer, enivrement, ennoblissement, enregistreur, inflexibilité, inflexible, appauvrissement, applaudissement.
Trouvez les mots, formés avec les préfixes ci-dessous:
semi- (lat.) – hémi- (grec); bi- (lat.) – di- (grec); anté- (lat.) – pro- (lat.) – pro- (grec); co- (m) – syn- (grec); super- (lat.) – épi- (grec); post- (lat.) – méta- (grec); aqua- (lat.) – hydro- (grec); multi-, pluri- (lat.) – poly- (grec).
D’après quels modèles sont formés les mots ci-dessous: architype, téléfilm, redoubler, décoller, dépressuration, entretenir, illégal, amoral, découpage, blancheur, électoraliste, glissade, mangeaille, mécénariat, douceâtre, vivoter, embellir, extradur, ensoleillé, emmener, dégraisser, dépécer, approcher, édenté, incolore, rétroviseur, intoxiquer, garagiste, chanteur, mangeur.
Formez les significations formatives pour chaque dérivé.
Trouvez les cas de la polysémie ou de la synonymie affixales.
En analysant les exemples ci-dessous, établissez leur appartenance à tel ou tel modèle de formation:
ultrasensible, grisoumètre m, tête-à-queue m, franc-jeu m, troposphère m, technopole m, taille-crayon m, plate-forme, en-cas, contre-terroriste m, non-dit m, ultra-court, crève - de-faim m, plateau-repas m, en-dehors m, allume-cigare m, contre- productif, chez-soi m, ci-présent, technostructure f, thermodurcissable, ci-inclus, contre-braquer, non-aligné, outre-atlantique, contre-société, plus-value f, gyrophare f, thermonucléaire, parler-vrai m, moins-dit m.
9. Définissez le procédé de la formation des mots ci-dessous:
1. Elle a l’air d’une héroïne en se faisant applaudir par des sous-stars.
2. On distingue la culture et la contre-culture qui ne les inspiraient jamais.
3. Aux yeux du sous-continent, Sonia incarne toutes les femmes modèles.
4. Un moine se met dans l’état de non-pensée.
5. Nous voulons que l’Europe soit le premier éco-continent de la planète.
6. Et ceux qui croient aux fantômes agacent plus encore, et ceux qui propagent cette croyance méritent de finir comme marque-page séché dans un grimoire.
10. a) Nommez les sigles que vous connaissez et déchiffrez-les.
Que désignent les sigles ci-dessous?
C.N.R.S.; R.T.L.; P.M.I.; P.M.E.; S.A.M.U.; E.N.A.; C.A.P. E.S.; B.d.; S.N.S.F; J.O.; T.V.A.; I.N.S.E.E.; K.O.; T.G.V.; R.T.T.; I.U.T.;A.F.P.; P.N.B.;A.N.P.E.;U.E.;C.N.R.S.;I.E.P.;V.I.P.; OVNI ;
OS; O.R.T.F.
b) Quels sont les dérivés des sigles ci-dessous ? Que signifient-ils ?
E.N.A.; C.A.P.E.S.; C.G.T.; P-DG.; W.- C.; O.N.U.; S.M.I.C.;OVNI.