
- •Розділ 1. Історія розвитку писемності
- •1.1. Виникнення писемності
- •На сьогоднішній день у світі прийняти виокремлювати декілька типів писемності людських мов, основними з яких є:
- •Крім цього, виділяють ще основні види писемності, які у свою чергу поділяються на підгрупи: Стародавні писемності Близького Сходу та Середземномор'я:
- •Семітське (звукове) письмо і його похідні (крім грецького):
- •Системи, які виникли під впливом семітоідних:
- •Розвиток писемності у різних цивілізацій
- •1.3. Писемність на теренах Київської Русі
- •Розділ 2. Виникнення перших шкіл
- •2.1. Зародження осередків освіти, відображене у світовій історії
- •2.2. Подальший розвиток освіти, поняття «школа» та «навчання»
- •Виховання учнів у давніх школах
- •Школи Київської Русі-України
- •Практична частина
- •Розеттський камінь, виявлений на території Єгипту, зберігається в Британському музеї. Тексти виконані давньоєгипетською і давньогрецькою мовами
- •Зразок шумерської писемності III ранньодинастичного періоду 2500-2340 років, що зберігається в Ермітажі і доступний на сайті нової цифрової бібліотеки
- •Напис із стародавніх китайських ієрогліфів на панцирі черепахи
- •12 Китайських ієрогліфів древнього зображення «цзягувень», що позначають тварин китайського гороскопу. Під кожним знаком написаний його аналог в сучасному (спрощеному) зображенні
- •Найпростіші графеми китайського ієрогліфа
- •Порядок написання графем у китайському ієрогліфі
- •Лігатура ― побажання, об'єднане в один китайський ієрогліф
- •Завѣтъ Шьвьчєнъковъ
- •Пересопницьке Євангеліє висновки
- •Список використаної літератури
12 Китайських ієрогліфів древнього зображення «цзягувень», що позначають тварин китайського гороскопу. Під кожним знаком написаний його аналог в сучасному (спрощеному) зображенні
У ході розвитку ієрогліфічного письма почали з'являтися різні стилі каліграфії, такі як: «чжуань», «лішу», «сін», «цао», «кай» та ін. Згодом каліграфія перетворилася на вид мистецтва зі своїми суворими правилами. Наприклад, кожен китайський ієрогліф повинен строго вписуватися у квадрат заданого розміру, риски ієрогліфа повинні суворо писатися зверху вниз і зліва направо, спочатку пишуться горизонтальні риски, а потім вертикальні і т.д.
Насправді ієрогліфічна писемність, на відміну від алфавітної, майже не пов'язана з самою мовою. ЇЇ знаки варто розуміти більш асоціативно, образно. І якщо вивчення розмовної мови починають із фонетики, то опанування письмової грамоти ― з найпростіших складових китайського ієрогліфа.
Кожен ієрогліф складається з певної кількості графічних елементів (всього їх понад 200). Як правило, самі по собі ці елементи не несуть якогось смислового навантаження. Записані у певній послідовності поєднання графічних елементів, називаються графемами. Графема може вживатися як самостійний простий китайський ієрогліф або виступати частиною складного.
Найпростіші графеми китайського ієрогліфа
Порядок написання графем у китайському ієрогліфі
Важливо також знати правила написання елементів китайського ієрогліфа. Наприклад, інструмент для письма повинен рухатися зліва направо, якщо ми пишемо горизонтальну риску, і зверху вниз, якщо вертикальну чи похилу. У першу чергу ми пишемо вертикаль, потім ― горизонталь. Спочатку пишеться похила ліворуч, після ― похила праворуч. Перш за все ― зовнішній бік ієрогліфа, потім ― середина. Останньою ставиться крапка праворуч.
Кількість китайських ієрогліфів, як і самі ієрогліфи, також постійно змінювалася. Найбільша їхня кількість була зібрана у збірці «Цзі юнь», складеній при династії Сунь. Ця збірка нараховує 53 525 ієрогліфів.
Сьогодні неможливо точно визначити, скільки ідеографічних знаків нараховує китайське письмо. Середньостатистичний китаєць використовує у своїй мові кілька тисяч ієрогліфів. Грамотною вважається людина, що розуміє значення 1,5 тис. ― 3,5 тис.
Лігатура ― побажання, об'єднане в один китайський ієрогліф
Необхідно знати, що китайська культура ― єдиний приклад давньої культури, що зберегла свою систему писемності донині. До нас дійшли пам'ятки китайської писемності, створені ще до нашої ери, ― «Шу-цзін» («Книга історії») і «Ши-цзін» («Книга пісень»).
Давньоруська писемність
Питання про існування в Київській Русі спільної писемної мови є значно менш суперечливим. Абсолютна більшість лінгвістів визнає існування такої мови. Все ж у науковому товаристві існує дискусія щодо виправданості застосування терміну давньоруська мова.
На відміну від сучасних літературних мов східнослов'янських народів, писемна мова часів Київської Русі була значно менш пов'язана з місцевими діалектами. Бурхливий розвиток писемності на Русі розпочався з приходом на її терени Християнства. Разом з Християнством на Русі почала поширюватись і писемна мова слов'янського перекладу Святого Письма - старослов'янська (церковнослов'янська) писемна мова. Цю мову створили в середині IX століття Кирило і Мефодій на основі діалекту, яким розмовляли предки сучасних македонців, що жили тоді на дещо більшій території, що включала також рідне місто Кирила та Мефодія Солунь (нині місто Салоніки в Греції). Крім македонських, ця мова включала в себе також моравські елементи, оскільки Кирило і Мефодій тривалий час вели місіонерську діяльність серед слов'ян Великоморавії. У кінці IX століття мова слов'янського перекладу Святого Письма була піддана подальшій модифікації на території Болгарії.
Отже старослов'янська писемна мова, яка прийшла в Київську Русь разом з християнством, поєднувала в собі лінгвістичні особливості македонських, моравських та болгарських діалектів. Слов'янські діалекти Київської Русі у формуванні цієї мови участі не брали.
Перебуваючи в обігу в Київській Русі, старослов'янська мова вбирала в себе дедалі більше рис місцевих діалектів. Глибина цього процесу була різною в різних сферах застосування мови. Найменшому впливу піддалися канонічні тексти релігійного змісту. Мова цих текстів залишалася найбільш близькою до початкового варіанту старослов'янської писемної мови. Цей варіант старослов'янської отримав назву церковнослов'янська мова.
У світських документах вплив місцевих діалектів був сильніший. Пишучи договори, купчі грамоти тощо їхні автори не могли обійтися без побутової лексики, яку вони змушені були брати з розмовної мови. Отже мова світських документів Київської Русі дедалі більше поєднувала в собі як старослов'янську основу так і деякі риси місцевих діалектів. Щодо співвідношення цих двох складових думки лінгвістів різняться. Частина дослідників, не заперечуючи присутність у писемній мові Київської Русі місцевих елементів, вважає, щов своїй основі все ж залишалась старослов'янською. Тому вони вважають, доречнішим вважати її місцевим варіантом старослов'янської мови. Однак більшість філологів, визнаючи старослов'янську основу давньоруської мови, все ж вважають що присутність східнослов'янських елементів є настільки значною, що дозволяє говорити про окрему давньоруську писемну мову.
Давньоруська мова мала розгалужені стилі (юридично-діловий, літописний, світсько-художній) і виконувала всі державні та світські культурні функції. Це мова «Руської Правди»,«Повісті временних літ», «Слова о полку Ігоревім», «Повчання Володимира Мономаха», «Моління Даниїла Заточника» та ін. У різних регіонах Русі вона поступово збагачувалася місцевими лексичними та стилістичними особливостями і згодом стала основою формування української, білоруської і російської писемно-літернатурних мов давнього періоду.
Давньоруська літературна мова поєднувала в різних типах писемності особливості народнорозмовної та старослов'янської мов. Старослов'янська (церковнослов'янська) мова української редакції, тобто позначена впливом східнослов'янських діалектів, закріпилася як мова церкви, церковної літератури та богослужіння.