Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
китайская стилистика.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.22 Mб
Скачать

Отрицательно-усилительные и фразовые частицы

§ 206. Определенную роль в формировании риторического вопроса играют также частицы.

В одной из разновидностей риторического вопроса широко употребляется отрицательно-усилительная частица 不是. Реже встречаются частицы 不 и 没有.

Характерной особенностью структуры риторических вопросительных предложений в китайском языке является использование в их составе фразовых частиц: 吗, 呢, 啊, 呀 и др.

Анализ фактического языкового материала позволяет вскрыть интересную закономерность, которая заключается в том, что частица 吗 часто употребляется вместе со словами типа 难道, тогда как частица 呢 нередко используется совместно с вопросительными словами местоименно-наречной категории. В этом есть определенная логика.

Слова типа 难道, являясь средством экспрессивным, сочетаются с частицей 吗 как грамматическим средством создания вопросительности, тогда как слова местоименно-наречной категории, будучи лексическим средством выражения вопроса, взаимодействуют с частицей 呢 как средством речевой экспрессии.

§ 207. Средства образования риторических вопросительных предложений в китайском языке могут находиться в разных частях предложения. Вопросительные слова местоименно-наречной категории занимают синтаксическую позицию в зависимости от выполняемой ими функции того или иного члена предложения. Слова же типа 难道 «разве, неужели» и фразовые частицы при их совместном использовании обычно помещаются соответственно в начале и в конце предложения, как бы обрамляя его с обеих сторон. Вместе с тем допускается также использование слов типа 难道 в постпозиции по отношению к подлежащему.

Первая разновидность риторического вопроса

§ 208. В китайском языке риторические вопросительные предложения образуют две структурно-семантические разновидности, каждой из которых присущи собственные смысловые особенности и формальные приметы.

Первую разновидность образуют предложения, не имеющие в своем составе отрицания. Отсутствие отрицательной частицы служит, таким образом, негативным грамматическим признаком предложений данного типа. Риторическое вопросительное предложение, не содержащее отрицания, вследствии особой эмоциональной интонации выражает убежденность в противоположном и воспринимается как суждение отрицательное.

§ 209. Рассмотрим ряд примеров, показывающих основные особенности риторического вопроса первой разновидности:

1. 河水难道会倒流吗? (新华字典)

Неужели река может течь вспять?

2. 难道我也是你的敌人? (巴金. 家)

Неужели и я твой враг? (Ведь я-то не враг тебе!)

3. 岂但看明白, 并且参透了里头的意义, 懂得了向来不懂得的女儿女婿的心思. (叶圣陶. 夜)

Разве только поняла? Она ведь, более того, глубоко проникла в скрытый смысл (записки), поняла заветные помыслы дочери и зятя, которые до этого никогда не понимала.

4. 宽恕第一, 何况是对待自家人. (巴金. 憩园)

Снисходительность прежде всего, тем более в отношении близких родных.

5. 你知道养个家有多困难, 何况还有一个病着的岳母.

Тебе известно, насколько трудно содержать семью, тем более когда к тому же имеется больная тёща.

6. 我? 我要真明白, 何必去入学学习? (老舍. 方珍珠)

Я? Я хочу как следует понять, что за необходимость поступать в школу учиться?

7. 他一看就懂了, 我哪比得上他呢! (语文学习)

Стоит ему взглянуть, как он сразу же поймет. Где уж мне сравниться с ним!

Вторая разновидность риторического вопроса

§ 210. Ко второй разновидности риторических вопросительных предложений относятся синтаксические построения, имеющие в своем составе отрицание. Наличие отрицательной частицы является формальной приметой предложений этой разновидности. Риторическое вопросительное предложение, имеющее отрицание, в силу особой эмотивной интонации означает уверенность в противном и осознается как суждение утвердительное.

В китайском языке многие предложения, облеченные в форму риторического вопроса, имеют в своем составе отрицательные частицы. И не случайно китайский лингвист Сюй Чжунхуа отмечает, что вопросительные предложения, содержащие отрицания, в своем большинстве являются риторическими вопросами.

Таким образом, присущее обеим разновидностям риторического вопроса семантическое переосмысление, переход утверждения в отрицание и отрицания в утверждение, является характернейшей чертой логико-грамматической природы риторических вопросительных предложений.