Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МАРКОВИНА статья 09.2006.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
145.92 Кб
Скачать

4.2 Опыт описания культурологических лакун

Первое определение лакун как «элементов вербального и невербального аспектов «чужой» культуры», вызывающих реакцию недооценки, неприятия, несогласия, непонимания, относится, прежде всего, к культурологическим лакунам.

Культурологические лакуны, как экстралингвистические проблемы межкультурного общения, являются сигналами специфики, во-первых, участников коммуникации; во-вторых, деятельности, осуществляемой коммуникантами в автохтонной культуре; в-третьих, культурного пространства, в котором существуют и воспринимают друг друга субъекты общения (подр. см.: [1]).

Лакуны этой группы выявляются при непосредственном общении представителей разных культур, либо при восприятии инокультурного текста и носят, главным образом, экстралингвистический характер. Особый интерес представляют лакуны, причина возникновения которых – специфика различных видов деятельности, осуществляемой коммуникантами (реальными или потенциальными) в «родной» культуре. Так ментальные лакуны отражают особенности мыслительных стратегий (thought patterns), свойственных носителям разных культур.

Вот, к примеру, к каким выводам пришли ученые, сопоставляя традиционные мыслительные стратегии американцев (как представителей западных культур) и японцев (как представителей восточных культур).

А м е р и к а н ц ы мыслят, прежде всего, абстрактно и аналитически, структурируя материал, и затем соединяя составляющие на основе причинно-следственной взаимосвязи. Для них типичен количественный подход и индуктивная стратегия мышления.

Я п о н ц ы мыслят ассоциативно и являются «релятивистами» и «холистами», рассматривая материал в целом, соотнося его с другим материалом на основе аналогии. Для них типичен качественный подход и дедуктивная стратегия мышления (E. Hall) [27; 28].

Этнокультурную окраску может иметь и восприятие и интерпретация конфликтной ситуации. Для описания таких расхождений выделяются конфликтологические деятельностно-коммуникативные лакуны. Противоположные подходы к интерпретации одной и той же спорной ситуации, характерные для американцев и арабов, иллюстрирует следующий пример.

А м е р и к а н ц ы видят причину конфликта в столкновении личных интересов участников спора, в результате позиция одного из них окажется сильнее и потому он докажет свою правоту, а уважение частной жизни других людей предписывает третьему лицу не вмешиваться в спор.

Спорящие а р а б ы «видят» ситуацию принципиально иначе. Для них причиной любого конфликта является нарушение групповой гармонии. Для ее восстановления необходимо констатировать правоту обоих (всех) участников спора. При этом они нуждаются в участии посредника, ждут вмешательства со стороны (G. Weaver) [28].

Совершенно очевидно, что в условиях межнационального спора использование каждой из сторон культурно-специфических подходов в интерпретации причин конфликта и способов его разрешения в лучшем случае оставит проблему неразрешенной, в худшем – еще больше обострит конфликтную ситуацию.

И в ментальных, и в коммуникативных стратегиях, и в стратегиях интерпретации конфликта проявляются базовые представления о мире и человеке в нем. Западный образ мира концентрирует субъектность на индивиде, восточный – на группе. Отсюда – этно-специфический акцент в локусе контроля: на Востоке «вектор ответственности направлен вовне, на группу, к которой человек принадлежит», на Западе – он внутренний, ответственность ложится на субъекта деятельности [8, 78].

Исследование культурологической лакунарности позволяет получить научные данные о функционировании культуры как способа овнешнения национального сознания, а также разрабатывать способы прогнозирования «деструктивных» проявлений лакунарности и приемы использования ее «аттрактивных» свойств [11].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]