- •I. Анализ теологумена
- •II. Критические замечания
- •III. Вместо заключения : о пользе богословия
- •Введение
- •I. Анализ теологумена а. Исторический аспект
- •Б. Лингвистический аспект
- •В. От одного начала
- •II. Критические замечания а. Что говорят «восточники»
- •Б. Последствия «христомонизма»
- •В. Одно замечание по поводу теории «миссии Христа»
- •III. Вместо заключения : о пользе богословия
- •Библиография
Б. Лингвистический аспект
Главной трудностью любого перевода является решить проблему соответствия терминов. Именно эта проблема встаёт и в случае Символа веры : переводчики на латынь не нашли адекватного способа выразить действие исхождения Святого Духа. Дело в том, что оба греческих термина : и , используемые каппадокскими богословами, могут обозначать способ бытия и (про)исхождение Святого Духа. Будучи практически синонимами, они содержат в себе семантические оттенки, важные для понимания этих двух терминов. Первый из них имеет довольно общий смысл, переводимый на латынь как processio, калькирующий . В латинской версии Сredo именно этот термин был выбран применительно к исхождению (фр. ekaporèse7) Святого Духа также как и к рождению Сына. Святой Фома понимал, что трудность исходила из слишком общего смысла этого термина.
Что же касается второго термина , он означает первоисточник, или абсолютное начало. Септуагинта, кстати, употребляет этот глагол довольно редко (24 раза в 13 книгах) в Ветхом завете так же как и в Новом (наиболее частые случаи мы находим в книгах : Иова - 5 раз, Апокалипсиса - 4 и в Евангелиях : от Марка и от Иоанна - 3 раза). Основной смысл этого глагола - « уйти, выйти, пойти »; как метафора он может означать 1) « выходить из, исходить из, происходить из », говоря о чувствах, словах, поступках ; 2) « проистекать» (о реке, источнике), « исходить » (из уст) ; 3) « расходиться » (о слухах)8. В некоторых случаях он переводится глаголом « procedere », как, например, в Ин 15,26, интересным именно в связи с нашим вопросом.
Латинское слово « procedere » обычно обозначает «идти, продвигаться вперёд» 9. В классической литературе его можно встретить в следующих выражениях : « выходить наружу, к публике », « продвигаться медленно и постепенно », « становиться старше », « прогрессировать », откуда, очевидно, происходит и слово « processio », означающее « торжественный выход», «процессия» 10. В других случаях, переводя , Вульгата использует слова « egredior » (чаще всего) и « exeo ». Интересно отметить, что глагол « egredior » содержит в себе понятие « выхода из ...», а именно, в выражениях типа « выйти от кого-нибудь », « выйти с территории », а также « пройти, выйти за пределы » 11. Что же до его синонима « exeo », он употребляется во фразах типа « выходить из дома », а также : « выйти из уст », « выйти из себя » 12. Можно только гадать о причинах выбора переводчиков латинского текста, но ясно одно: этот выбор не удовлетворял греков, которые увидели в нём возможности иной трактовки учения о единоначалии Отца.
В. От одного начала
Возвращаясь к « processio », заметим, что его греческим эквивалентом будет скорее « », термин, который святой Григорий Назианзин считал нужным различать с : ибо « Дух Святой действительно исходящий () от Отца, не через сыновство, то есть, не через рождение, но через (про)исхождение »13. Выражение из Евангелия от Иоанна (Ин 15,26) практически без изменения (« ») мы встречаем в формулировке Отцов Церкви, зафиксированной в документах Константинопольского Собора в 381 г.
Кроме того, мы находим у Афанасия и Кирилла Александрийских, также как и у Григория Нисского и Иоанна Дамаскина, свидетельства богословского обоснования исхождения Святого Духа от Отца через Сына. А именно, Кирилл, утверждая, что Святой Дух «происходит сущностным образом от Обоих» (), также добавляет « » et « » (Thesaurus, XXXIV, PG 75). Со стороны латинян, Тертуллиан, соглашаясь с греками, выражает ту же мысль в следующих терминах : « a Patre per Filium » (Ad. Pr., 4), а далее, на основании текста Ин 16,14, выводит формулу, согласно которой Святой Дух исходит и от Сына (ex Filio) (Ad. Pr., 25)14.
Второй вселенский Собор, в своём исповедании веры в происхождение Святого Духа от Отца (), утверждает единоначалие () Отца, которая соответствует латинской формулировке « principaliter » (De Tr., XV, 25, 47). Согласно греческим Учителям Церкви, а именно Григорию Назианзину и Кириллу Александрийскому, термин может быть применим только к выражению особенности отношения Отца и Святого Духа, тогда как термин gеnеratio является специфическим для определения отношения Отца к Сыну. Именно поэтому, Восток всегда и не без основания отвергал формулировку « ». Что касается римской Церкви, то она отказывалась прибавлять « » к формулировке « » в греческом тексте Никео-Константинопольского Символа веры15. Принятие ею Filioque после Халкидонского Собора основано на традиции исповедывать processio Sancti Spiritu, унаследованную от святых Илария, Амвросия, Августина и Льва Великого. Латинская традиция, тем не менее, уточняет, что Filioque касается исхождения в контексте единосущности Отца и Сына и не затрагивает Святого Духа от Отца. Таким образом, латинская версия Никео-Константинопольского Символа веры согласуется с переводом евангельского текста Ин 15,26 по Вульгате, где « » переведён как « procedit ».
Вследствие этого, Второй Лионский Собор воспринял Filioque, уточнив тем не менее, что « Святой Дух исходит от Отца и Сына не как от двух начал, но как от одного начала». Такая формулировка выражает, в первую очередь, единосущность Отца и Сына и определяет роль Святого Духа как совершающего полноту общения Трёх божественных ипостасей. Можно объяснить данную формулировку ессенциалистской тенденцией в западном мышлении, но факт остаётся фактом : она повлияла негативно на реакцию греков по отношению к решениям этого Собора, который они прозвали « филиоквистским », нарушив таким образом консенсус, выработанный святым Максимом Исповедником16.
Таким образом, традиционная концепция «единоначалия Отца», ужесточённая утверждением Фотия об исхождении Святого Духа «только от Отца», резко ограничивала интерпретации касательно вечного и временного аспектов в Тринитарном общении. Такая формулировка, «являясь всего лишь объяснением евангельского текста Ин 15, 26 », по выражению архимандрита Бориса Бобринского, поставила жёсткий барьер филиоквистскому учению17. Она будет принята во внимание всеми православными богословами и полемистами, начиная с Григория Киприота и Григория Паламы и до наших дней. Учение последнего составит основу православного богословия об исхождении Святого Духа. Это учение считает необходимым делать различие между сущностью и энергией, что позволяет также различать Личность Святого Духа (, с артиклем) и Его энергию (, без артикля). « Как Личность, на уровне сущности, […], Святой Дух исходит от Отца одного, ибо Отец является единой первопричиной Троицы, но Он исходит «совместно» с Сыном, на Котором Он покоится18. Что касается духа « как божественной энергии, то он исходит от Отца через Сына, и если угодно, от Сына »19.
