Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
м.у. по лексикологии.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
102.18 Кб
Скачать

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОЛОГОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ВоГТУ)

КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

ЛЕКСИКОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Методические указания к курсу

Вологда

2012

УДК 801.313:802.0 (043.3)

Лексикология английского языка: Методические указания к курсу. – Вологда: ВоГТУ, 2012г. –

Данное пособие предназначено для студентов, изучающих курс «Лексикология английского языка». Основной целевой аудиторией являются студенты, обучающиеся по специальности «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации», а также, студенты, обучающиеся по профилю подготовки: «Перевод и переводоведение» с квалификацией – бакалавр. Пособие также может использоваться при подготовке студентов, получающих специализацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Пособие содержит практические задания, экзаменационные вопросы и список рекомендуемой литературы для подготовки к практическим заданиям, а также глоссарий основных лексикологических терминов по дисциплине «Лексикология английского языка».

Составитель:

Гоголева О.В., к.ф.н., доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

Рецензент:

Кузичев С.А., к.ф.н., доцент кафедры французского языка ВГПУ

Предисловие

Лексикология английского языка – раздел лингвистики, изучающий словарный состав современного английского языка, несомненно, является важной частью курса для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» и «Теория и практика межкультурной коммуникации», а также, студенты, обучающиеся по профилю подготовки: «Перевод и переводоведение» с квалификацией – бакалавр. Пособие также может использоваться при подготовке студентов, получающих специализацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

В рамках дисциплины на лекциях и практических занятиях подробно рассматриваются основные подходы и направления в лексикологии английского языка, методы исследования, анализа и системного описания его словарного состава, отдельных классов слов и индивидуальных лексических значений.

Цель практических занятий по дисциплине «Лексикология английского языка» - углубленное изучение и осмысление студентами теоретических положений курса. Практические занятия тематически связаны с теоретической программой курса и включает следующие виды деятельности:

- обсуждение наиболее важных теоретических положений курса;

- выполнение практических заданий на конкретном языковом материале;

- подготовка сообщений и докладов.

Данные учебно-методические указания предназначены для применения на практических занятиях и для самостоятельной подготовки студентов и имеет своей целью помочь активизировать теоретические знания, полученные на лекциях и во время самостоятельной подготовки к занятиям.

СЕМИНАР ПО ТЕМЕ: Основные проблемы лексикографии английского языка.

Лексикография как раздел лексикологии. Предмет и задачи лексикографии. Типы словарей. Принципы построения словаря. Структура словаря.

Вопросы для обсуждения на семинаре:

  1. История развития британской лексикографии.

  2. История развития американской лексикографии.

  3. Электронная лексикография.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

Задание 1.

Дайте характеристику словаря по следующему плану:

  1. Название словаря, его тип, объем, время и место издания, целевая аудитория.

  2. Структура словаря (какая информация предшествует словнику, какие приложения сопровождают его).

  3. Структура словарной статьи.

  4. В решении каких учебных/научно-исследовательских задач может помочь данный словарь?

Рекомендуемый список словарей для характеристики:

      1. The English-Russian Dictionary ed. by V.K. Müller.

      2. A Dictionary of Slang and Unconventional English by E. Partridge.

      3. A Dictionary of Modern English Usage by N.W. Fowler.

      4. English Pronouncing Dictionary by D. Jones.

      5. Thesaurus of English Words and Phrases by R.M. Roget.

      6. An Anglo-Saxon Dictionary by J. Bosworth.

      7. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.

      8. Oxford Dictionary of English Etymology by Ch.T.Onions.

      9. The Second Barnhart Dictionary of New English. - N.Y. 1980.

      10. The Oxford English Dictionary (OED). A corrected reissue of the New English Dictionary on Historical Principles (NED): In thirteen vols/Ed. by Y.A.H. Murray, H. Brandley, W.A. Craigie. Ch.T. Onions. - Oxford, 1977.

Задание 2.

Определите из каких словарей взяты следующие слова:

  1. Bach - elor n 1. unmarried man, spinster; (attrib) of, suitable for, an unmarried person: a (= independent unmarried) girl, flats. 2. (man or woman who has taken the first university degree: Br of Arts/Science

  2. Alone, solitary, lonely, lone, lonesome, foreign, desolate

  3. находящийся или чувствующий себя вне общества других людей, одинокий, покинутый, оставленный...

  4. cloister (s.v.) - ers, - ering, - ered

  5. electricity ilek'trisiti [,elek-, i:lek-, elik-]

  6. Adam's ale (или wine) шут. «вино Адама», вода

  7. Some take a glass of porter to their dinner, but I slake my thirst with Adam's wine (Eliot G.) Многие выпивают за обедом стакан портера, я же утоляю жажду водой.

  8. bishop OE. Biscop, corr. To OS. Biskop, OHG biscof ( G. biscof), ON. Biskup pop L.* biscopus, for eccl. L. episcopus - Gr. Episkopos overseer( whence Goth, aipiskaupus) f. epi EPI + -skopos looking (cf. - scope )

  9. Great Rebellion [greitri'beljen] Великий мятеж (термин, принятый историографией для обозначения периода Английской буржуазной революции [English Revolution]; тж. Civil Wars, Commonwealth 2 и Protectorate)

  10. Hyperbole [hai'pǝ:beli] n. ( f. Gk. Hyperbole, a throwing beyond, excess f. hyperballein, to throw beyond; f. hyper – преувелечение, усиливающее выразительность слова. One of the types of semantic change. An exaggerated statement not meant to be understood literally but expressing an emotional attitude of the speaker to what he is speaking about, e.g. lovely! awfully! splendid!

  11. Заклеивать, заклеить (вн.) glue up(d-i) stick* up(d.); ~ окно seal up a window; ~ щели stop up the chinks; ~ конверты seal (up) an envelope, -иваться, заклеиться 1.stick*; конверт не ~ ивается the envelope will not stick; 2. страдат. к заклеивать

  12. HUN 1. One of Asiatic race of warlike nomades who invaded Europe c. AD 375, and in the middle of the 5th c. under their King Atilla overran & ravaged a greater part of this continent.

  13. Медвежья услуга coll (NP; sing only; usu obj. of оказать fixed WO) — an action or gesture intended to help s. o. that unwittingly turns out to cause him trouble, discomfort etc.; a good deed that backfired, misdirected good intentions (unintentional) disservice; (do) more harm than good; (in limited contexts) a lot of help that was!