
- •Содержание
- •Глава 5. Речь. Элементы актерского мастерства
- •Глава 6. Основы работы оператора. Минимум технических знаний корреспондента
- •Глава 7. Этика и право в работе репортера, оператора и при подготовке материала к эфиру
- •Глава 8. Основы режиссуры репортажных жанров. Основные принципы подготовки выпуска (верстки) информационной (новостной) программы
- •Глава 2 журналистские профессии на телевидении
- •В начало редактор
- •В начало комментатор и обозреватель
- •В начало диктор и ведущий новостей
- •В начало шоумен, модератор, интервьюер
- •В начало критерии оценки профессиональной деятельности на тв
- •В начало вопросы и задания
- •В начало
- •Глава 3 основные телевизионные жанры
- •В начало интервью и сходные с ним жанры
- •В начало беседа и дискуссия, ток-шоу
- •В начало пресс-конференция, брифинг
- •В начало комментарий и обозрение
- •В начало очерк
- •В начало эссе, зарисовка
- •В начало другие жанры
- •В начало вопросы и задания
- •В начало
- •Глава 4 репортаж как особый жанр тв
- •Определение репортажа
- •В начало событийный (новостной) репортаж
- •В начало информационный (проблемный) и аналитический репортажи
- •В начало тема
- •В начало подводка ведущего
- •В начало текст
- •В начало основные принципы подготовки текста
- •В начало структура и композиция телерепортажа
- •В начало временные обстоятельства
- •В начало указание источников информации и цитирование
- •В начало числительные и имена собственные
- •Список наименований
- •В начало аббревиатуры
- •В начало закадровый текст
- •В начало stand-up и синхрон в репортаже
- •В начало рэпэраунд, интершум, использование интершума как выразительного средства
- •В начало съемки интервью (синхрона) с помощью переводчика
- •В начало подготовка сюжета. Организация съемок. Аккредитация
- •В начало взаимодействие корреспондента и оператора
- •В начало
- •Глава 5 речь. Элементы актерского мастерства
- •В начало типичные речевые ошибки
- •В начало особенности склонения имен числительных
- •В начало элементы актерского мастерства
- •В начало орфоэпия и техника речи
- •В начало орфоэпические нормы современного русского языка: ударение
- •1. Основные правила
- •2. С предлогами и союзами
- •3. Произношение гласных звуков
- •4. Произношение согласных звуков
- •В начало речь и дыхание
- •В начало артикуляция
- •В начало звук
- •В начало дикция
- •В начало вопросы и задания
- •1. Прочитайте внимательно, произнесите безударные сочетания -оо, -оа, -ао:
- •2. Прочитайте внимательно и правильно произнесите безударные сочетания -еа, -ео, -еи:
- •3. Прочитайте внимательно и правильно произнесите слова и сочетания слов:
- •4. Почитайте вслух скороговорки, пословицы:
- •5. Артикуляционные упражнения.
- •2. Присоединение согласных к гласным а – о – у – э – ы – и – таблица гласных.
- •6. Упражнения для голоса.
- •1). Упражнение на «стон».
- •В начало
- •Глава 6 основы работы оператора. Минимум технических знаний корреспондента
- •Устройство и управление видеокамеры, приемы работы с видеокамерой
- •В начало использование трансфокатора («зума»)
- •В начало наведение на фокус
- •В начало глубина резкости
- •В начало освещение
- •В начало построение кадра. Правило «тройного деления»
- •В начало уравновешенные планы
- •В начало баланс
- •В начало ракурс
- •В начало принцип оси
- •В начало кадр. План. Основные виды съемок
- •В начало запись звука
- •В начало как снимать нельзя
- •В начало видеомонтаж
- •12. Панорама обозрения.
- •13. Действие.
- •14. Выступления, интервью, пресс-конференции.
- •15. Дыры.
- •16. Кассеты.
- •В начало основные технические средства видеозаписи и видеомонтажа
- •В начало микрофоны
- •1. Синхрон и особенно stand-up пишутся только на «петличку». Все прочее – запрещено как анахронизм.
- •2. Логотип телекомпании или телепрограммы на микрофоне оправдан исключительно в том случае, если в кадре есть другие микрофоны, если только ваш – логотип запрещен. В начало
- •Глава 7 этика и право в работе репортера, оператора и при подготовке материала к эфиру
- •В начало союз журналистов россии. Кодекс профессиональной этики российского журналиста
- •В начало аккредитация
- •В начало анонимные источники информации
- •В начало личная жизнь и общественный интерес
- •В начало конфиденциальные сведения
- •В начало съемки «скрытой камерой»
- •В начало освещение предвыборных кампаний
- •В начало Использование псевдонима
- •В начало вопросы и задания
- •В начало
- •Глава 8 основы режиссуры репортажных жанров. Основные принципы подготовки выпуска (верстки) информационной (новостной) программы
- •Режиссура
- •В начало примерная памятка по основным правилам монтажа
- •Раздел I. Подготовка
- •Раздел II. Общий монтаж
- •Раздел III. Панорамы и «наезды-отъезды»
- •Раздел IV. Интервью
- •Раздел V. Связь монтажных планов
- •Раздел VI. Звук
- •Раздел VI. Последний
- •В начало основные принципы верстки информационной (новостной) программы
- •В начало
- •Словарь терминов
Раздел V. Связь монтажных планов
1. Не разрешается последовательный монтаж кадров, снятых в одном и том же направлении, имеющих непоследовательную информацию.
Например:
A. Если ваш первый кадр – человек, который заходит в магазин, в вашем следующем кадре никак не может появиться тот же самый человек, выходящий из своего автомобиля.
B. Если ваш первый кадр – два человека сидят за столом, то вашим следующим кадром никак не может быть тот же стол с одним по-прежнему сидящим человеком, а другим стоящим.
C. Если ваш первый кадр – человек с полным стаканом пива, то вашим следующим кадром никак не может быть тот же самый человек, но уже с пустым стаканом.
Раздел VI. Звук
1. Для монтажа интервью может быть использован только тот звук, который был записан специально на динамический микрофон. Как правило, этот звук пишется на первом канале. Монтируемый звук не должен превышать уровня 3 децибел.
2. Звук должен быть без исключения использован во всех монтируемых кадрах. Средний уровень интершума не должен превышать минус 9 децибел.
Раздел VI. Последний
1. После того, как закончен монтаж сюжета, монтажер вместе с корреспондентом (если есть время) должен отсмотреть смонтированный материал и убедиться, что при монтаже не произошло никаких ошибок.
2. Когда вы убедились в том, что в смонтированном сюжете нет ошибок, сообщите режиссеру выпуска, шеф-редактору или главному редактору дня, что работа закончена.
3. Если недобросовестная работа корреспондента (например, плохая подготовка к монтажу), оператора или звукооператора влияет на качество монтажа, вы обязаны объяснить корреспонденту, оператору или звукооператору, в чем заключаются, по вашем мнению, их ошибки. Если работа корреспондента, оператора или звукооператора, на ваш взгляд, не улучшается, обратитесь к главному режиссеру, главному продюсеру или главному редактору.
4. Когда для монтажа вам предлагается исходный материал, снятый непрофессиональным оператором (например, оперативная съемка), возможно, что выполнение вышеперечисленных правил может быть затруднено. Тем не менее, вы должны сделать все зависящее от вас, чтобы не нарушить правил монтажа.
Помните: «Хороший редактор может спасти неудачный текст. Хороший монтажер может спасти плохую съемку. Неумелый монтажер или редактор могут загубить самые выдающиеся образцы операторского искусства или гениальный замысел корреспондента». В информационных сюжетах используются нередко, но не очень хорошо воспринимаются короткие синхроны. Так, в экспресс-интервью можно встретить «нарезку» синхронов, состоящих порой из двух-трех слов.
Конечно, все зависит от содержания сюжета в целом, как и от смысла этих двух-трех слов. «Да, я за Ельцина», – такая реплика в сюжете, смысл которого и состоит в определении общественного мнения о лидере, корреспондент ставит задачу показать наличие в обществе мнений «за», «против», сомневающихся, такая реплика имеет право быть.
Но важно понимать: любой синхрон, даже самый минимальный по длительности, является самостоятельным информационным сегментом репортажа. И важно, чтобы эта информация до зрителя «дошла». Едва ли не большим грехом являются т.н. «говорящие головы». Имеются в виду чрезмерно затянутые синхроны. О тех случаях, когда интервьюируемый произносит больше слов-паразитов, нежели слов по существу, когда он через слово сбивается, теряет ход мысли, мучительно подбирает слова и вспоминает факты – об этих случаях и говорить не приходится.
Дело в том, что динамику сюжета, зрительский интерес к нему может свести на нет даже самый интересный и артистичный собеседник, если его будет в сюжете слишком много. Есть много вариантов как не испортить интересный синхрон. Используйте перебивки не только в том случае, если вам нужно закрыть склейку в синхроне. Используйте перебивки как самовыразительное средство, вот только глубокомысленное лицо корреспондента или снятый крупным планом микрофон (письменный прибор на столе и т.д.) подходят не очень хорошо.
Перебивочный кадр, если он важен вам как элемент видеоинформации, должен информацию в себе содержать. Легче, если синхрон вы записываете на месте события, где есть много интересной картинки – используйте ее. Хуже, если дело происходит в кабинете, тогда помучайтесь вместе с оператором в поисках каких-то любопытных деталей, характеризующих собеседника как личность. Это будет уже не вполне репортажный ход, но кто сказал, что репортажу напрочь противопоказаны художественные элементы?
И еще о синхронах. Задумайтесь, когда собираетесь монтировать подряд, один за другим, несколько синхронов (в том же экспресс-интервью, предположим). Это не противопоказано, но еще на съемках постарайтесь, чтобы ваши собеседники были сняты в разных планах: крупный, средний, общий, крупный и т.д. Склеенные друг за другом кадры с лицами, снятыми одним планом создадут у вашего зрителя затруднения: ему нужны будут доли секунды для осознания перехода от одного интервьюируемого к другому. Да, это всего лишь доли секунды, но ведь и весь сюжет – не на час…
В некоторых компаниях не рекомендуется (или даже запрещается) «подводить» к синхрону незаконченным предложением закадрового текста. То есть, закадровый текст закачивается на одной части сложного предложения, герой в кадре как бы подхватывает и продолжает: от «потому что», «когда», «тогда» или просто от каких-то слов. Это может любое сложное предложение. Понятно, что корреспондент чаще всего использует этот ход не от хорошей жизни: очень часто люди, у которых берут интервью, говорят сбивчиво и не закачивают мысль стилистически, предложения их речи обрывочны, хотя по сути произносимого все хорошо и важно. И важно, чтобы ваш собеседник хотя бы часть фразы сказал в кадре. Наверное, такой прием имеет право быть – пусть не повседневно, но как возможность выйти из ситуации аналогичной вышеприведенной. Впрочем, в отдельных случаях, когда корреспонденту удалось в своем тексте приблизиться к стилистике «героя» этот прием может создавать очень симпатичную иллюзию стилевого единства.
Конечно, важен не только состав текста, важны и интонации синхрона и наговора.