
- •Содержание
- •Глава 5. Речь. Элементы актерского мастерства
- •Глава 6. Основы работы оператора. Минимум технических знаний корреспондента
- •Глава 7. Этика и право в работе репортера, оператора и при подготовке материала к эфиру
- •Глава 8. Основы режиссуры репортажных жанров. Основные принципы подготовки выпуска (верстки) информационной (новостной) программы
- •Глава 2 журналистские профессии на телевидении
- •В начало редактор
- •В начало комментатор и обозреватель
- •В начало диктор и ведущий новостей
- •В начало шоумен, модератор, интервьюер
- •В начало критерии оценки профессиональной деятельности на тв
- •В начало вопросы и задания
- •В начало
- •Глава 3 основные телевизионные жанры
- •В начало интервью и сходные с ним жанры
- •В начало беседа и дискуссия, ток-шоу
- •В начало пресс-конференция, брифинг
- •В начало комментарий и обозрение
- •В начало очерк
- •В начало эссе, зарисовка
- •В начало другие жанры
- •В начало вопросы и задания
- •В начало
- •Глава 4 репортаж как особый жанр тв
- •Определение репортажа
- •В начало событийный (новостной) репортаж
- •В начало информационный (проблемный) и аналитический репортажи
- •В начало тема
- •В начало подводка ведущего
- •В начало текст
- •В начало основные принципы подготовки текста
- •В начало структура и композиция телерепортажа
- •В начало временные обстоятельства
- •В начало указание источников информации и цитирование
- •В начало числительные и имена собственные
- •Список наименований
- •В начало аббревиатуры
- •В начало закадровый текст
- •В начало stand-up и синхрон в репортаже
- •В начало рэпэраунд, интершум, использование интершума как выразительного средства
- •В начало съемки интервью (синхрона) с помощью переводчика
- •В начало подготовка сюжета. Организация съемок. Аккредитация
- •В начало взаимодействие корреспондента и оператора
- •В начало
- •Глава 5 речь. Элементы актерского мастерства
- •В начало типичные речевые ошибки
- •В начало особенности склонения имен числительных
- •В начало элементы актерского мастерства
- •В начало орфоэпия и техника речи
- •В начало орфоэпические нормы современного русского языка: ударение
- •1. Основные правила
- •2. С предлогами и союзами
- •3. Произношение гласных звуков
- •4. Произношение согласных звуков
- •В начало речь и дыхание
- •В начало артикуляция
- •В начало звук
- •В начало дикция
- •В начало вопросы и задания
- •1. Прочитайте внимательно, произнесите безударные сочетания -оо, -оа, -ао:
- •2. Прочитайте внимательно и правильно произнесите безударные сочетания -еа, -ео, -еи:
- •3. Прочитайте внимательно и правильно произнесите слова и сочетания слов:
- •4. Почитайте вслух скороговорки, пословицы:
- •5. Артикуляционные упражнения.
- •2. Присоединение согласных к гласным а – о – у – э – ы – и – таблица гласных.
- •6. Упражнения для голоса.
- •1). Упражнение на «стон».
- •В начало
- •Глава 6 основы работы оператора. Минимум технических знаний корреспондента
- •Устройство и управление видеокамеры, приемы работы с видеокамерой
- •В начало использование трансфокатора («зума»)
- •В начало наведение на фокус
- •В начало глубина резкости
- •В начало освещение
- •В начало построение кадра. Правило «тройного деления»
- •В начало уравновешенные планы
- •В начало баланс
- •В начало ракурс
- •В начало принцип оси
- •В начало кадр. План. Основные виды съемок
- •В начало запись звука
- •В начало как снимать нельзя
- •В начало видеомонтаж
- •12. Панорама обозрения.
- •13. Действие.
- •14. Выступления, интервью, пресс-конференции.
- •15. Дыры.
- •16. Кассеты.
- •В начало основные технические средства видеозаписи и видеомонтажа
- •В начало микрофоны
- •1. Синхрон и особенно stand-up пишутся только на «петличку». Все прочее – запрещено как анахронизм.
- •2. Логотип телекомпании или телепрограммы на микрофоне оправдан исключительно в том случае, если в кадре есть другие микрофоны, если только ваш – логотип запрещен. В начало
- •Глава 7 этика и право в работе репортера, оператора и при подготовке материала к эфиру
- •В начало союз журналистов россии. Кодекс профессиональной этики российского журналиста
- •В начало аккредитация
- •В начало анонимные источники информации
- •В начало личная жизнь и общественный интерес
- •В начало конфиденциальные сведения
- •В начало съемки «скрытой камерой»
- •В начало освещение предвыборных кампаний
- •В начало Использование псевдонима
- •В начало вопросы и задания
- •В начало
- •Глава 8 основы режиссуры репортажных жанров. Основные принципы подготовки выпуска (верстки) информационной (новостной) программы
- •Режиссура
- •В начало примерная памятка по основным правилам монтажа
- •Раздел I. Подготовка
- •Раздел II. Общий монтаж
- •Раздел III. Панорамы и «наезды-отъезды»
- •Раздел IV. Интервью
- •Раздел V. Связь монтажных планов
- •Раздел VI. Звук
- •Раздел VI. Последний
- •В начало основные принципы верстки информационной (новостной) программы
- •В начало
- •Словарь терминов
11. Трансфокатор.
A. Используется только в тех случаях, когда «наезд» или «отъезд» дает возможность зрителю получить дополнительную, более детализированную информацию о происходящем.
B. Необходимо иметь как минимум 6 (шесть) секунд статичной картинки до и после «наезда» или «отъезда».
C. Если вы делаете «отъезд», обязательно сделайте и «наезд» (для выбора при монтаже).
D. Скорость «наезда» и «отъезда» должна быть постоянной и, по возможности, минимальной. Быстрый «отъезд» или «наезд», иногда именуемый «репортажным» – брак, не требующий комментариев.
12. Панорама обозрения.
A. Используется только в тех случаях, когда дает возможность зрителю получить дополнительную, более детализированную информацию о происходящем.
B. Необходимо иметь как минимум 6 (шесть) секунд статичной картинки до и после панорамирования.
C. Если вы сняли панораму в одном направлении, например, «слева-направо», обязательно сделайте ее и в обратном направлении, «справа-налево» (для выбора при монтаже).
D. Скорость движения камеры должна быть постоянной.
E. Траектория движения камеры должны быть плавной.
13. Действие.
Никогда не выключайте камеру, если действие в кадре не закончено. Например: если машина въехала в кадр, она должна или выехать из кадра, или остановиться; если кто-то начинает подносить ко рту стакан, дайте ему завершить задуманное, то есть выпить содержимое.
14. Выступления, интервью, пресс-конференции.
A. Если оператор снимает выступающего человека, то пока он говорит, снимать нужно его, говорящего.
B. Интервьюируемый снимается в фас или, в крайнем случае, в полупрофиль.
C. Оператор может менять крупность, только когда задаются вопросы.
D. Не разрешается производить «отъезды-наезды» в то время, когда человек говорит.
E. Оператор должен использовать как минимум две разные крупности.
F. Перебивки для последующего монтажа разрешается снимать только до или после выступления или интервью (или по согласованию с корреспондентом).
G. После записи интервью оператор обязан снять общий план с обратной точки (из-за спины интервьюируемого), а также крупные планы молчащих корреспондента и интервьюируемого.
H. До начала пресс-конференции оператор должен снять, как входят и рассаживаются по местам участники этого события, а после окончания, как встают и выходят.
15. Дыры.
Всегда после очередного включения камеры или смены батарей оператор обязан воспользоваться кнопкой RET (откат к концу предыдущей съемки).
16. Кассеты.
A. Необходимо маркировать все кассеты в порядке очередности перед использованием каждой.
Пример:
кассета первая – маркировка должна выглядеть так – 01:00:00:00,
вторая кассета – 02:00:00:00 и т.д.
B. По просьбе корреспондента во время пресс-конференций в качестве тайм-кода можно использовать реальное время.
C. Используйте новую кассету для нового сюжета, если на той кассете, которая была в камере, осталось не более пяти-семи минут.
D. Если оператор находится на съемке без корреспондента, он обязан подписать коробку и кассету: дата съемки, предмет съемки, фамилия оператора.
17. Stand-up.
A. Корреспондента необходимо снимать на фоне, который очевидно связан с описываемым событием.
B. Оператор должен сообщать корреспонденту об очевидных нелепостях в его внешнем виде и совместно с корреспондентом ликвидировать их.
18. Что нельзя делать.
Никогда нельзя выключать камеру в ситуациях, когда внезапно может произойти что-то достойное съемки.
19. Запас.
Оператор должен всегда иметь с собой запасную батарею и запасную кассету (если нет инженера ТЖК).
20. Ошибки.
Если, по вашему мнению, вами неудачно снят какой-то кадр, вы обязаны исправить ошибку и снять еще раз то же самое.
Не бойтесь, что кто-то увидит ваши неудачные кадры, главное: снятого вами материала должно быть достаточно для полноценного монтажа сюжета.
21. Помощь.
A. Требование корреспондента снять тот или иной кадр – закон для оператора, не подлежащий обсуждению.
B. Если, по вашему мнению, для улучшения качества сюжета необходимо произвести дополнительные съемки, обратитесь к корреспонденту.
22. Когда все снято.
A. Оператор должен быть уверен, что он не забыл снять достаточное количество перебивок, общие планы того места, где происходит событие, и, конечно, то, как выглядит здание, где все случилось, улицу и т.д.
B. Оператор должен, поговорив с корреспондентом, быть уверен в том, что все необходимое для производства полноценного сюжета, снято.
23. Помощь при монтаже.
Если вы знаете, где на кассете располагаются самые удачные кадры и перебивки, не стесняйтесь и поделитесь своим знанием с корреспондентом или монтажером.
24. Последнее.
После того, как сюжет смонтирован, оператор должен выяснить у монтажера и корреспондента, удовлетворены ли они его работой.