
- •Английский язык
- •Listen to the following words and word combinations and translate them into Russian:
- •Translate the following words into English:
- •Listen to the following sentences and translate them into Russian:
- •Answer the following questions:
- •Translate the following sentences into English:
- •Act out dialogues on the following situations:
- •Test. Translate the following sentences into English:
- •Exercises
- •1.Listen to the following words and word combinations, translate them into Russian:
- •2. Translate the following words into English:
- •3. Translate the following sentences into Russian:
- •4.Answer the following questions:
- •5.Act out dialogues on the following situations:
- •6. Test. Translate the following sentences into English:
- •Exercises
- •1.Listen to the following words and combinations, translate them into Russian:
- •2.Translate the following sentences into Russian:
- •3.Answer the following questions:
- •4.Act out dialogues on the following situations:
- •5. Translate the following words and word combinations into English:
- •6.Test. Translate the following sentences into English:
- •7.Translate into Russian:
- •Exercises
- •1.Translate the following words and word combinations:
- •2.Translate the following words and word combinations into English:
- •3.Translate the following sentences into Russian:
- •4.Answer the following questions:
- •5.Act out dialogues on the following situations:
- •6.Test. TranslateintoEnglish:
- •Exercises
- •I. Translate the following words:
- •II. Translate the following sentences into Russian:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Translate the following words into English:
- •V. Act out dialogues on the following situations:
- •VI. Test. Translate the following sentences into English:
- •Exercises
- •I. Translate into Russian:
- •II. TranslateintoEnglish:
- •III. Translate the following sentences:
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Act out dialogues on the following situations:
- •VI. Test. Translate the following sentences:
- •Exercises
- •I. Translate into Russian:
- •II. TranslateintoEnglish:
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Act out dialogues on the following situations:
- •VI. Test. Translate into English:
- •Exercises
- •I. Translate into Russian:
- •II. TranslateintoEnglish:
- •III. Translate the following sentences:
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Test. TranslateintoEnglish:
- •VI. Act out dialogues on the following situations:
- •Exercises
- •I Translate into Russian:
- •II.TranslateintoEnglish:
- •III.Translate the following sentences:
- •IV.Answer the following questions:
- •V. Test. Translate the following sentences into English:
- •VI. Act out dialogues on the following situations:
- •Exercises
- •I. Translate into Russian:
- •II. TranslateintoEnglish:
- •III. Translate the following sentences into Russian:
- •IV.Answer the following questions:
- •V.Test. Translate into English:
- •VI. Act out dialogues on the following situations:
- •Exercises
- •I. Translate into Russian:
- •II. Translateinto' English:
- •III. Translate the following sentences:
- •IV. Answer the following questions:
- •V.Test. Translate the following sentences:
- •VI. Act out dialogues on the following situations:
- •Exercises
- •I.Translate into Russian:
- •II.TranslateintoEnglish:
- •III. Translate the following sentences:
- •IV.Answer the following questions:
- •V. Test. Translate into English:
- •VI. Act out dialogues on the following situations:
- •VII. Use the following words or word combinations is your own sentences:
- •Exercises
- •I.Translate into Russian:
- •II.TranslateintoEnglish:
- •III.Translate the following sentences, words and word combinations:
- •IV.Answer the following questions:
- •V.Act out dialogues on the following situations:
- •VI.Test. Translate into English:
V.Test. Translate into English:
Когда был отправлен ваш груз? Я советую вам взять накладную и пойти на грузовой склад. Сообщите номер накладной ,имя отправи¬теля, время и место отправления. Вы зарегистрировали его в жур¬нале, когда сняли с самолета? В какой отсек его складировали? У нас мало рабочих в данное время. Грузчик отнесет ваш груз к машине,, вам придется немного подождать. Сколько мой груз нахо¬дился на складе? Ваш груз был отправлен из Лондона? Нам придет¬ся перепроверить ваши документы на груз. Вы не могли бы позво¬нить в Лондон относительно информации об отправлении этого гру¬за? Вы получили подтверждение об отправлении? Что вызвало ос ложнения для компании? КАКИЕ системы созданы и установлены? Они упрощают работу? Когда будет отправлен этот груз в Рим? Вы ма¬жете предъявить накладную? Вы помните номер накладной'' Повто¬рите время и место отправления. В какомжуриале вы зарегистри¬ровали наш груз? Вы уже сняли с самолета наш груз? Когда вы бу¬дете снимать этот груз с самолета? Ваш груз сейчас разгружают.
VI. Act out dialogues on the following situations:
I. You find you have a problem, your cargo has not arrived, you have to go
to the cargo depot at the airport.
2. A client comes to your office with his problem - he has sent his cargo
by air, but it has been lost.
3. A client has come to know if his cargo has been already sent to Russia.
UNIT 12
MEETING A PASSENGER
Dialogue
Pour days later Mr.Marshall is at Rome's Leonardo da Vinci Airport waiting for his wife's flight to arrive from London. Suddenly it is announced that her flight has a fifty-minute delay. Mr.Marshall, who is worried, goes to the Plight Information counter.
Mr.Marshall: Can you please give me any more information on the delayed flight from London?
Receptionist: Do you mean the International Airlines service?
Mr.Marshall: Yes, that's it. I heard an announcement about it but I couldn't catch everything that was said.
Receptionist: It's flight XA105, and it's expected to arrive here at 17.50 hours.
Mr.Marshall: That's nearly an hour late. Do you know what caused the delay.
Receptionist: I'm sorry, sir. I have no more information at pre¬sent.
Mr.Marshall: Couldn't you check with International Airlines-perhaps they might know more?
Receptionist: They didn't, know the cause of the delay a few minu¬tes ago, but I'll make another check with them.
Excuse me a moment... Yes, sir, they tell me now that they have received a message from London in¬forming them that
departure was delayed forty minu¬tes because of a technical fault, and that a further delay of 10 minutes is expected en
route because of headwinds and АТС congestion.
Mr,Marshall: What on earth is АТС congestion? It sounds like so¬me dreadful chest illness.
Receptionist: I'm sorry, I should have explained. АТС is Air Traffic Control, and when they get too many air¬craft in one area at once they have to put them into a holding pattern, which means that some flights get slowed down and delayed a little.
Mr.Marshall: Thank you. I'm glad it's nothing serious. My wife is on that plane, and I'm sure she'll he worrying even more than I am.
Receptionist: There's nothing to worry about, sir, I can assure you. Quite a number of flights are running a lit¬tle late tonight.
Mr. Marshall: Will you be confirming the arrival time later on over the public address system?
Receptionist: Yes, we shall announce the progress of the flight and its confirmed arrival time when we receive the information. In the meantime, why don't you relax? What about having a cup of coffee? There's a coffee bar farther along the concourse.
Mr.Marshall: Is there? Where is it? I can't see it from here.
Receptionist: You see the big sign advertising Chianti? It's just beyond that, to the right.
Mr.Marshall: Thank you so much.
Receptionist: It's a pleasure. Oh, before you go, that man in uniform coming towards us. is the International Airlines Passenger Officer. Why don't you have a word with him? He'll keep you informed, I'm sure
Mr.Marshall: I'll do that... Excuse me, you're the International Airlines Passenger Officer, I believe
Passenger Officer:Yes, that's right. Can I help you?
Mr.'Marshall: Your flight XA105 from London is delayed. My wife is on board and I just wondered if there was any further delay. I know the way delays can snowball.
Passenger Officer: Well, sir, we were hoping that after the ini¬tial delay in getting away from London the flight would not get any further off schedule.
Mr.Marshall: But now you're going to tell me there's a further delay, aren't you? Passenger Officer: Yes, I'm afraid we may get held up a little longer. We were expecting some delay here because of possible АТС congestion, but that has now lengthened and flight XA105 will be exactly one hour late.
Mr.Marshall: Well, there's nothing I can do about it, I sup¬pose. I shall just have to wait.
Passenger Officer: Well, there's one consolation. Leonardo da Vinci Airport is one of the most modern and attractive terminals in the world. You couldn't find a more congenial place in which to spend an hour or so.
Mr. Marshall: Nо, I suppose you're right. Where will the passengers come through when they arrive?
Passenger Officer: After disembarking and collecting their bag¬gage they come through the Customs Hall and emerge into the main concourse through the arrivals area on the far side, over there.
Mr. Marshall: Oh, yes, I can see the sign. I'll be able to meet my wife there when she arrives.
Passenger Officer: That's right. And if you keep your eye on any of the arrival indicator boards you'll see the flight number come up fairly soon, with the confirmed time of arrival.
Mr. Marshall: I suppose that after disembarking, the Cus¬toms and other formalities will take about fifteen minutes or so.
Passenger Officer: Certainly no longer than that, sir. Ah, now here we are; flight ХАЮ5 has just come up on the indicator. As you can see, it shows a delay of one hour, and is du'e to land in twenty minutes. When the aircraft has actual¬ly landed the indicator will show that infor¬mation also.
Mr. Marshall: Splendid. Thank you for all your help. I shall just have time for a cup of coffee before my wife arrives.
Passenger Officer: Yes,sir, you've timed it rather well. Now, if you'll excuse me, I must go and make sure everything goes smoothly when our passengers arrive. I hope your wife has had a pleasant journey in spite of the delay.
Mr. Marshall: Thank you. Good-bye.