
- •1 Про ласточек , победы вестниц.
- •4.Украшение матери
- •6. Рим Галлами завоёванный
- •7.Рим Галлами завоёванный
- •8. Улисс (Одиссей) у Циклопа
- •9.Улисс (Одиссей) у Циклопа(продолжение)
- •12.Про Гая Плиния Цецилия второго.
- •13. Крестьянин и верная собака
- •19.Про боговгаллов и германцев.
- •20.Про боговгаллов и германцев(продолжение)
1 Про ласточек , победы вестниц.
Зимними месяцами в теплее(болеетёплые) места ласточки улетают .Но когда весна новая приходит( Ablativusabsolutus) , в края родные возвращаються , и под домов крышами гнёзда свои возводят (строят).Человек некий(некоторый,один), всадник(у)незнатного (простого) происхождения(Tacitus : loconatus), колесницы запряженные 4 лошадями в деревне держал (хранил), с которыми в гонках колесниц всегда участвовал . Когда в городна здешние (эти) гонки отправлялся(abl.abs),ласточекиз благоприятных (дружеских)поместий ловитьи с собой уносить имелобыкновение .
Гонку колесниц запряжених четырьма лошадьми закончив , тех ласточек отпускал на свободу ,(ласточек)которых крылья тем же цветом(окраской), как и победителяколесницы разукрашены были. Таки образом птицы к гнёздам своим возвратившиеся , того человека благоприятными колесницы , которыми(на которых) победа совершалась была , считали(обьявляли).
Словарь:
Hirundo -ласточка
Victoria –победа
Nuntia – вестница
hibernus– зимний, холодный
Mensis-месяц
calidus -тёплый, жаркий, горячий
locus-место
avolo- отлетать, улетать
sed-но
ver –весна
novus– ранний
advenio приходить, приезжать, прибывать , приближаться, наступать
ad –в , на
regio- страна, край , область, округ, район
natalis-родной, отчий, отечественный
revertor-приходить назад, возвращаться
et- и
sub-под
domus-дом, жилище, местопребывание
tectum-кровля, крыша
nidus-гнездо
sui-свои
aedifico-строить; сооружать; воздвигать ; творить ; основывать, создавать
homo- человек
quidam-некоторый, один, некто, какой-то, некий
equester-всадник
loconatus-незнатного происхождения
quadrigae-колесница, запряжённая четырьмя лошадьми
ruri-в деревне
habeo-держать, сохранять, брать
quibuscum(=cumquibus)- c которыми
cursus-состязание в беге, ристание, гонки
semper -всегда, постоянно
intersum-быть, находиться, присутствовать, участвовать
urbs -город, окружённый стеной
hic- здешний
proficiscor-отправляться, уезжать, уходить
amicus -дружеский, благожелательный, дружественный, благосклонный
villa-вилла, загородный или деревенский дом
capio-брать, взять
secumque(= quecumse)- ис собой
auferre -уносить, убирать
soleo-иметь обыкновение
finio- оканчиваться, прекращаться
libero-отпускать на свободу
ala-крыло
idem-тот же самый, тот же, один и тот же
color-цвет, окраска
pictus-разукрашенный
sum-быть, существовать
sic-так, таким (следующим) образом
avis-птица
ille-тот
nuntio-сообщать, объявлять, извещать, уведомлять
2.Как лев пленяеться.
К львам которых нужно пленить , как Плиний Майор рассказывает,найболее часто западнёй(волчьей ямой) пользовались. В принципате Клавдия случайпоказал(научил)способ пленения их , почти позорный для такого дикого зверя. А именно пастух некий нападениебросающегося льваплащёмброшенным навстречу сдержал .Веритьсятруднчто может такой зверь ,все еще не останавливающийся , лёгким одеялом головойокутанной , побеждённым быть(acc. Cuminfinit.): всякая сила очевидно в глазах сохраняется.Оттого уже не удивитильноесть,что лев Лисимахом, приказом Александра c ним заключённым , задушен был(accus. Cuminfinit.).
Словарь:
quomodo-каким образом, как
Leo-лев
Capio-ловить, взять, захватить в плен
Ad-к
Ut-как
Plinius-Плиний
Major-Майор
Narro-рассказывать
Saepe-часто
Fovea-западня
Utor-применять
Principatus-принципат
Claudius-Клавдий
Casus-случай
Doceo-учить
Ratio-способ, приём
Eos-их
Paene- почти, чуть (ли) не
Turpis-позорный
Talis-такой, таков
Ferus-дикий зверь
Nam-а именно
Pastor-пастух
Quidam-некоторый
Impetus-нападение
Irruo-бросаться
Sagum-сагум-(короткий или дорожный плащ)
Objecto-бросать навстречу
Contineo-сдерживать
Credibilis-вероятный
Difficilis-трудный
Potestas-сила, мощь
Tantus-такой большой
Bēstia-животное
Etiam-также, всё ещё
Resisto-останавливаться
Stragula-покрывало
Operto-закрывать
Omnis-всякий
Vis-сила
Videlicet-очевидно
Oculus-глаз
Consto-существовать
Unde-откуда
Jam-уже
Mirus-удивительный
Lysimachus-Лисимах
Jubeo-приказывать
Alexander-Александр
Includo-заключать
Strangulo-душить
Спеши медленно .
Гай СветонийТранквил в «Жизни двенадцати цезарей »рассказывает(говорит)чтоОктавиан Август принципссчитал(Accusativuscuminfinitivo), чтоничто менее не сочитается(не подходит для), с ссовершенным вождём(Accusativuscumindinitivo) , чем поспешность и легкомыслие (опрометчивость). Так пословица греческая упоминать имела обыкновение , что по латыне «Спеши медленно» значит .
Словарь:
Festino-торопиться; спешить
Lente-медленно
Gaius-Гай
Suetonius-Светоний
Tranquillus-tranquillus
Vita-жизнь
Duodecim-двенадцать
Caesar-Цезарь
Octavianus-Октавиан
Augustus-Август
Princeps-принцепс
Arbitra-судья
Minus-менее
Perfectus-совершенный
Dux-государь
Quam-чем, нежели
Festinatio-поспешность
Temeritas-необдуманность, опрометчивость
Convenio-соглашаться, быть согласным
Itaque-и так
Proverbium-пословица
Graecus-греческий
Jacto-упоминать
Soleo-иметь обыкновение
Latine-по-латыни
Festīnalente-"Спеши медленно"
Significo-указывать