Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
последнее. Комм. аспект культуры речи. Кач.обра...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
10.01.2020
Размер:
585.22 Кб
Скачать

6. Речевая избыточность и точность

Речевая избыточность может быть вызвана плеоназмом, тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к сказанному и т.д.

Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов: лично я, в общем и целом, поступательное движение вперед. С точки зрения речевой нормы лексический плеоназм, как правило, недопустим: При строительстве собственного дома необходимо использовать стройматериалы, не содержащие вредных веществ, которые могут повредить опасности здоровье членов семьи и нанести непоправимый ущерб окружающей природе (ж-л «Деревянные дома»; фраза избыточна, так как придаточное определительное повторяет значение определяемого компонента (вредных веществ), ошибочной является и форма управления (сказуемое + дополнение + дополнение), где сказуемое могут повредить семантически не сочетается с дополнением опасности (надо – могут повредить здоровью).

Тавтология (от греч. tautologia – то же самое слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Напр., организовать организацию, изобразить образ, приблизиться ближе и т.п. К тавтологии часто приводят неумелое использование синонимов: Жители Калинова живут скучной однообразной жизнью.

Тавтология в предложении неизбежна, если в языке нет другого равнозначного слова (варить варенье, цветут цветы, чай из чайника). Агафья Карловна варила варенье из черной смородины (Кочет.).

Тавтологические сочетания неизбежны:

1) при употреблении составных терминов: словарь иностранных слов, учащиеся педагогического училища и т.п.;

2) при забвении первоначального смысла слова или изменении его значения: монументальный памятник, информационное сообщение, реальная действительность.

7. Речевая недостаточность и точность

К искажению или затемнению смысла высказывания приводит речевая недостаточность, возникающая в результате немотивированного пропуска слов.

Распространены в речи неоправданные пропуски: 1) связки при именном сказуемом: Одним из средств выразительности, которое широко использует автор – сравнение (является сравнение); 2) структурно обязательного местоимения в главной части сложноподчиненного предложения: Я закрыл глаза и представил, о чем писал автор (представил то, о чем...); 3) одного из компонентов словосочетания: Бытовые условия учителя желают лучшего (оставляют желать лучшего); 4) зависимого слова при семантически независимых лексемах: Он купил хорошее средство; Просторечную лексику автор использует как средство снижения.

Одной из причин речевой недостаточности в письменной речи может быть перенесение в нее особенностей разговорной: пропуск структурно и семантически значимых речевых единиц: Больные надеются, мы им поможем (что мы им поможем).

8. Эвфимистичность речи и точность

Эвфимизмы (греч. еu – хорошо, phemi – говорю) – слова и выражения, служащие в определенных условиях:

1) для замены таких обозначений, которые представляются говорящему или пишущему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими (Это платье вас ... э-э ... взрослит (говорящий избежал слова старит; Мы задержали несколько человек, им будет предъявлено обвинение в злостном хулиганстве (задержали вместо арестовали);

2) для цели эвфимизации речи: 1) стремления избежать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника коммуникативного дискомфорта; 2) вуалирования, камуфляжа существа дела; 3) стремления сообщить адресату нечто таким образом, чтобы это было понятно только ему.

Языковые средства эвфимизации:

  1. слова с «диффузной» семантикой: некоторый, определенный, соответствующий и др.;

  2. номинации с достаточно общим смыслом, используемые для называния конкретных предметов и понятий: объект, продукт, предмет и т.д.;

  3. иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: конфронтация (вместо «противостояние»), педикулез (вместо «вшивость») и др.;

  4. некоторые глагольные формы с приставкой -под: подвезти, подойти, подъехать, которые ощущаются частью говорящих как более вежливые, смягчающие прямое обращение к адресату;

  5. аббревиатуры, особенно характерные для репрессивной сферы и сфер, связанных с сокрытием государственных тайн: ВМ (высшая мера); СС (совершенно секретно); ПКТ (помещение камерного типа) и др.

Эвфемизмы, используемые в средствах массовой информации, делают речь неточной, уводят читателя/слушателя от истины, искажают смысл сообщаемого.