
- •Английский язык (профессиональная лексика)
- •Содержание
- •1. Пояснительная записка
- •2. Примерный тематический план
- •3. Требования к практическому владению видами речевой деятельности
- •4. Литература
- •5. Методические указания по написанию домашней контрольной работы
- •6. Таблица распределения вариантов домашней контрольной работы
- •7. Задания для домашней контрольной работы Вариант 1
- •1. Перепишите предложения и преобразуйте их из прямой речи в косвенную. Письменно переведите предложения на русский язык.
- •Поставьте письменно 4 вопроса к тексту. Вариант 2
- •I. Перепишите предложения и преобразуйте их из прямой речи в косвенную. Письменно переведите предложения на русский язык.
- •1У. Прочитайте, перепишите и письменно переведите текст
- •V. Поставьте письменно 4 вопроса к тексту. Вариант 3
- •I. Перепишите предложения и преобразуйте их из прямой речи в косвенную. Письменно переведите предложения на русский язык,
- •Поставьте письменно 4 вопроса к тексту. Вариант 4
- •1. Перепишите предложения и преобразуйте их из прямой речи в косвенную. Письменно переведите предложения на русский язык.
- •IV Прочитайте, перепишите и письменно переведите текст
- •V. Поставьте письменно 4 вопроса к тексту. Вариант 5
- •I. Перепишите предложения и преобразуйте их из прямой речи в косвенную. Письменно переведите предложений на русский язык,
- •IV. Прочитайте, перепишите и письменно переведите текст
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Вариант 20
- •V. Поставьте письменно 4 вопроса к тексту.
- •8. Темы для подготовки к икр
3. Требования к практическому владению видами речевой деятельности
Аудирование
Учащиеся должны принимать на слух иноязычную речь, предъявляемую в естественном темпе преподавателем или в звукозаписи на бытовую, деловую и правовую тематику, а также тексты различного характера, в том числе по профилю специальности, содержащие до 4 – 5 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Говорение
Учащиеся должны уметь вести беседу, сочетая диалогическую и монологическую форму речи. Они должны уметь передавать смысл прочитанного или прослушанного текста, построенного на программном лексико-грамматическом материале, комментировать информацию, полученную при чтении текста делового и правового характера; логично и последовательно делать сообщения по профессиональной тематике. Объём высказывания – 15 – 20 фраз, правильно оформленных в языковом отношении.
Чтение
Обучение чтению предполагает выполнение учащимися системы постепенно усложняющихся учебных действий, в ходе которых осуществляется переход от недифференцированного к дифференцированному чтению, а от него – к чтению с различными задачами. В зависимости от характера задач, решаемых в конкретной учебной ситуации, различают ознакомительное, просмотровое и изучающее (углубленное) чтение. Профессиональная направленность в обучении чтению выражается, главным образом, в тематической ориентации текстов на будущую специальность учащихся, а также в последовательном (поэтапном) расширении области использования учащимися полученной информации по своей специальности.
Письмо
Учащиеся должны уметь письменно передавать содержание прочитанного либо прослушанного текста, составлять аннотацию к прочитанному, а также делать письменное сообщение с определённой коммуникативной задачей.
4. Литература
1. Крюковская И.В. Английский язык. Профессиональная лексика юриста/
И.В. Крюковская, Р.В. Хорень. Мн.: «Высшая школа», 2008.
2. Голованёв, В.В. Английский для юристов/ В.В. Голованёв Мн.: «Тетра Системс»,
2005.
3. Зеликман, А.Я. Английский для юристов/ А.Я. Зеликман Ростов-на-Дону.: «Феникс», 2002.
4. Конышева, А.В. Контроль результатов обучения иностранному языку/ А.В. Конышева Мн.: Четыре четверти 2004г.
5. Николаева, А.В. Английский для юристов/ А.В. Николаева, Т.Н. Разуваева. Ростов-на-Дону.: Издательский центр «МарТ», 2002.
6. Подласый, И.П. Педагогика/ И.П. Подласый М.: Просвещение 1996г.
7. Хведченя, Л.В. «Английский язык для поступающих в ВУЗы» Л.В. Хведченя, Р.В. Хорень Мн.: «Высшая школа», 2000.
5. Методические указания по написанию домашней контрольной работы
1) Каждое контрольное задание предлагается в двадцати вариантах. Вы должны выполнить один из двадцати вариантов в соответствии с последними цифрами шифра.
2) Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради, оформив надлежащим образом обложку.
3) Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний преподавателя.
4) Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:
Левая страница |
Правая страница |
||
поля |
Английский текст |
Русский текст |
Поля |
5) Контрольные задания должны быть в той последовательности, в которой они даны в работе.
6) Выполненную контрольную работу направляйте для проверки и рецензирования в колледж в установленные сроки.