
Гипербола и мейозис
Гиперболой (hyperbole – hai’pebli) называется заведомое преувеличение, повышающее экспрессивность высказывания и сообщающее ему эмфатичность. В ее основе метафора. My vegetable love should grow faster than empires. (A.Marvell) The man was like the Rock of Gibraltar. Calpurnia was all angles and bones. I was scared to death when he entered the room.(J.D.Salinger)
Г.бывают:
1) стертые/узуальные: haven’t seen for ages, told you 40 times (выраз.ср-во)
2) речевые: writing desk was a size of a tennis court (абсурдность, противоречие здравому смыслу -> комич.эффект) He was so tall that I was not sure he had a face. (O.Henry)
Мейозис (meiosis)=преуменьшение (understatement) – имеет место преуменьшение того, что в действительности является крупным. ”The wind is rather strong” instead of “There’s a gale blowing outside”, She wore a pink hat, the size of a button. (J.Reed).
Это проявление сдержанности, вежливости, что очень типично для англичан. Чемпион мира по теннису о себе скажет: I don’t play so badly.
Вид мейозиса – литота (lilotes – lai’teutis)- утверждение через отрицание противоположной идеи:
not bad = very good.
Часто я двумя отрицаниями: Her face was not unpretty. (K.Kesey), It was not unnatural if Gilbert felt a certain embarrassment. (E.Waugh), The thought did not displease me. (I.Murdoch). Soames, with his lips and his squared chin was not unlike a bull dog. (J.Galsworthy)
Парадокс и оксюморон,
Парадокс (paradox) – неожиданное суждение, к-е противоречит здравому смыслу. Высказывается оригинальная мысль:
Less is more.
All animals are equal. But some animals are more equal.
Оксюморон (oxy’moron) – вид парадокса, троп, состоящий в соединении двух контрастных по значению слов (обычно содержащих антонимичные семы), раскрывающий противоречивость описываемого. В основе семантическая несочетаемость:
”low skyscraper”, “sweet sorrow”, “pleasantly ugly face”, “horribly beautiful”, ”The Beauty of the Dead”, “to shout mutely”, “to cry silently”, “the street damaged by improvements” (O.Henry), “silence was louder than thunder” (J.Updike)