
- •Введение
- •Программа учебной дисциплины
- •Учебно-тематический план дисциплины (распределение часов)
- •1.2. Содержание дисциплины по темам
- •Тема 1. Law and Order
- •Тема 2. The Court System of Great Britain
- •Тема 3. The Court System of the usa
- •Тема 4. The System of Law in Russia
- •Тема 5. Crime and Punishment
- •1.3. Методические указания по изучению курса
- •2. Планы практических занятий
- •Тема 1. Law and Order
- •Тема 2. The Court System of Great Britain
- •Тема 3. The Court System of the usa
- •Тема 4. The System of Law in Russia
- •Тема 5. Crime and Punishment
- •3. Тематика рефератов, докладов и сообщений
- •4. Методические рекомендации по организации самостоятельной работы
- •5. Требования к зачету
- •6. Список основной и дополнительной литературы
- •7. Глоссарий
- •Нормативные документы в юридической сфере на английском языке - договоры, контракты
- •Английские сокращения для юристов
5. Требования к зачету
Лексико-грамматический тест.
Чтение и перевод текста профессионального характера со словарем; ответы на вопросы преподавателя по тексту.
6. Список основной и дополнительной литературы
Основная литература
1. Агабекян И.П. Практический английский для юристов. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 410 с.
2. Гуманова Ю.Л., Королева В.А., Свешникова М.Л., Тихомирова Е.В. Just English: английский для юристов. Базовый курс. – Москва, 2003. – 256 с.
3. Ильичева Е.Г., Хижняк С.П. Английский язык для студентов юридических вузов и факультетов. – Саратов: ООО «Ай Пи Эр Медиа», 2009. – 201 с.
4. Немировская Э.А., Десяткова Т.М. и др. Английский язык для юристов. – Москва: Омега-Л, 2011. – 376 с.
5. Рыбин П.В., Милицына Л.Ф. Английский язык для юристов. – М., Проспект, 2011. –142 с.
Дополнительная литература
1. Артамонова Л.С. Английский язык для юристов (English for professional communication in law). – М., ЮНИТИ-ДАНА, 2011. – 247 с.
2. Зеликман А.Я. Английский для юристов: учебное пособие. – Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 1999. – 352 с.
3. Kroupchenko Anna. Law in Russia. – М.: Внешмальтиграф, 1999.
4. Косарева Т.Б. Как научиться переводить юридические документы. – М., URSS, 2009.
5. Шевелева С.А. Английский для юристов: учеб. Пособие для студентов вузов, обучающихся по юридическим специальностям. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2007. – 367 с.
6. Brown, Gillian D. Professional English in Use. Law. – Cambridge University
Press, 2007. – 128 c.
Словари
1. Андрианов С.Н., Бергсон А.С., Никифоров А.С. Англо-русский юридический словарь. –М.: Руссо, 2000. – 509 с.
2. Борисенко И.И., Саенко В.В. Русско-английский юридический словарь. – М.: Руссо, 2000. – 606 с.
3. Мамулян А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский юридический словарь. – М.: EKSMO EDUCATION, 2005. – 813 с.
Интернет-ресурсы
“Wikipedia” http://www.wikipedia.org
www.parliament.uk – информация о британском парламенте
www.senate.gov/. – информация о Сенате США
www.lexadin.nl/wlg/legis/nofr/legis.htm – мировая информация правового характера
www.lawsociety.org.uk/home.law; www.ibanet.org/. – информация о профессии юриста в Великобритании
www.plainenglish.co.uk/law.htm – информация об английском языке права
http://www.answers.com/ – сайт справочного характера (энциклопедии)
http://www.law.com/ – сайт справочного характера
http://www.dictionarylaw.com/ – терминологический словарь
7. Глоссарий
abuse of power - злоупотребление властью, полномочиями arson - поджог attorney for defence - адвокат по защите attorney for the plaintiff - адвокат истца bailiff - судебный исполнитель/ судебный пристав blackmail - шантаж; шантаж; вымогательство, шантажирование breaking and entering - взлом с проникновением bribe - взятка; взятка, подкуп briber - тот, кто даёт взятку bribetaker - взяточник burglary - кража со взломом claimant - заявитель / истец (в цивильных делах) contempt of court - неуважение к суду trial - суд; испытание, проба crime/offence - преступление disorderly conduct - хулиганство / нарушение общественного порядка embezzlement - присвоение или растрата имущества felony - уголовное преступление; тяжкое уголовное преступление forgery - подлог или подделка документа fraud - мошенничество guilty (of) - виновный (в чём) house-breaking - проникновение в дом innocent (of), not guilty (of) - невиновный (в чём) jury - присяжные kidnapping - похищение человека с целью выкупа manslaughter - убийство; человекоубийство misdemeanour - преступление / судебно наказуемый проступок mugging - грабёж; хулиганство, групповое нападение; уличный грабеж murder - убийство; убивать (глагол) perjury - ложное показание под присягой petty offence - мелкое преступление prison - тюрьма, темница convicted - заключённый probation officer - инспектор, наблюдающий за поведением условно осужденных преступников prosecutor - прокурор punishment - кара, наказание rape - изнасилование responsibility - ответственность (за что-л.) sentence; verdict - приговор slander - злословие, клевета, клеветнические измышления; опорочивание shoplift - красть в магазине с открытых прилавков, выносить товар неоплаченным (например, под одеждой) speeding - превышение дозволенной скорости subpoena - повестка в суд; вызов в суд, повестка о явке в суд (под страхом наказания или штрафа в случае неявки) suicide - самоубийство swindling - мошенничество/ жульничество theft - кража; воровство thief - вор, похититель to accuse (of); to charge (with) - обвинять/обвинить (в чём) to arrest - арестовывать/арестовать to beat (up) - избивать/избить to bring lawsuit - привести иск to commit a crime - совершать/совершить преступление to condemn/sentence to death - приговаривать/приговорить к смерти to file a complaint - подавать жалобу to issue somebody a summons - выдать комуто вызов to plead guilty - признать себя виновным to punish - наказывать/наказать to put in prison, to imprison, to jail - заключать/заключить в тюрьму to steal - красть/украсть vandalism - вандализм, варварство warrant of arrest - ордер на арест witness - свидетель, очевидец assault - атаковать plaintiff - истец court - суд; судья; судьи crime/criminality - преступность, criminal - преступник offender - преступник, правонарушитель death penalty - смертная казнь defendant - ответчик; обвиняемый, подсудимый homicide - убийство jail - тюрьма 2 prisoner - заключённый, арестант kill - убивать, лишать жизни assassinate - убивать (обычно политического или видного общественного деятеля) to commit suicide - покончить жизнь самоубийством interrogate - допрашивать robbery - ограбление (с применением насилия), грабёж; разбой
Crime & punishment
crime – преступление; злодеяние, нарушение, правонарушение computer crime – компьютерное преступление, совершаемое с помощью компьютера commit a crime – совершить преступление hate crime – преступление на почве ненависти (расовой, религиозной) transgression – проступок own transgressions – признавать совершение проступков criminality – преступность; виновность, криминальность, преступность accuse – обвинять (в нарушении устава) Пример: He was crimed with filthy dirtiness on parade. – Он получил выговор за появление на параде в ненадлежащем виде. punishment – кара, наказание capital punishment – смертная казнь, высшая мера наказания cruel / harsh / severe punishment – строгое, суровое наказание light / mild punishment – мягкое, нестрогое наказание to escape punishment – избежать наказания, остаться безнаказанным to impose / inflict punishment on smb. – нанести поражение кому-л. to suffer / take punishment – покорно принимать наказание penalty – наказание; взыскание; штраф to pay a penalty – расплачиваться to pay the full penalty for – сполна ответить за … to rescind a penalty – отменять наказание severe / stiff / strict penalty – строгое, суровое наказание thief – вор, похититель common / petty / sneak thief – воришка thieves' kitchen – воровской притон, "малина" thieves' Latin – воровской жаргон pilferer – мелкий вор, жулик sharp practice – жульничество, мошенничество, обман steal – воровать, красть steal up / stole away – прокрасться, проскользнуть делать что-л. незаметно, тайком или без разрешения Пример: Jim stole away without anyone seeing him. – Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил. theft – воровство, кража Пример: The thief was taken in the theft. – Вора застали в момент совершения кражи. entice away – переманивать, сманивать, увлекать Пример: Young boys are easily enticed into a life of crime. – Подростков легко втянуть в преступную жизнь. Can I take him to court for enticing my wife away? – Я могу подать на него в суд за то, что он увёл мою жену? allure – вовлекать, впутывать; завлекать, заманивать, привлекать decoy – человек, вовлекающий другого в западню, ловушку; подсадная утка fraudster / deceiver – жулик, мошенник, обманщик, плут; жульничать, мошенничать, ловчить, надувать cheat – обманным путём cheat smth. (out) of smb. – выманить, выудить что-л. у кого-л. Пример: The clever salesman cheated the old lady into giving him all her money. – Хитрый продавец вытянул из старухи все деньги. killer – киллер, убийца a multiple, serial killer – серийный убийца psychopathic killer – маньяк-убийца assassin / terrorist – убийца, террорист mass / serial murderer – серийный убийца kill – убивать, лишать жизни Пример: The prisoners killed a guard during the escape. – Во время побега заключённые убили охранника. rob – грабить Пример: The thieves robbed the passengers of all their money and jewels. – Грабители отобрали у пассажиров все деньги и драгоценности. Plunder / pillage – воровство, разорение; грабёж maniac – маньяк homicidal maniac – маньяк-убийца sex maniac – сексуальный маньяк law – закон break the law – нарушить закон article – предъявлять пункты обвинения Пример: The defendant had been articled for an ecclesiastical offence. – Подсудимый был обвинён в оскорблении церкви. sentence – приговор, осуждение, обвинительное заключение commute / reduce a sentence – смягчать приговор, сократить срок наказания get off with a light sentence – отделаться мягким приговором pass a sentence upon smb. – выносить приговор кому-л. serve one's sentence – отбывать срок наказания suspend a sentence – временно откладывать исполнение приговора carry out / execute a sentence – исполнять приговор impose / pronounce a sentence – выносить приговор verdict – вердикт; решение присяжных заседателей fair verdict – справедливый приговор unfair verdict – несправедливый приговор prison – тюрьма, темница be released from prison – освободиться из тюрьмы break out of prison / to escape from prison – совершить побег из тюрьмы go to prison, to be sent to prison / to be sentenced to prison – сесть в тюрьму, быть приговорённым к тюремному заключению spend time in prison – сидеть в тюрьме, отбывать тюремное заключение maximum-security prison – тюрьма строгого режима jail / prison term – срок тюремного заключения bribe / graft / subornation – взятка, подкуп Court – суд judge – судья fair, impartial judge – непредубеждённый, объективный судья hanging judge – судья, часто выносящий смертный приговор harsh / severe judge – строгий, суровый судья fine – штраф за неправильную парковку, стоянку parking violation – нарушение правил паркования