Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
unit_14_for_students.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
42.18 Кб
Скачать

V. Match the words(1-10) with their definitions (a-j):

1.accidentally

a. to give something in order to achieve smth together with other people

2.contribute

b. to watch an activity to make certain that everything is done correctly

3.corporate ladder

c. to consider a person or thing in detail in order to discover smth about them

4.escape

d. by chance or by mistake

5.examine

e. the speed at which someone or something moves

6.pace

f. when someone succeeds in getting out of a place or a bad situation

7.rare

g. a series of increasingly important jobs that someone can do within a company

8.rat race

h. not common

9.realize

i. a way of life, in which people compete with each other for power and money

10.supervise

j. to understand a situation, sometimes suddenly

  1. Find the English equivalents of the Russian words below in the text.

  1. высокооплачиваемый (para 1)

  2. например (para 2)

  3. ценный (para 3)

  4. решающий момент (para 3)

  5. скопить денег (para 4)

  6. исходный материал (para 4)

  7. частная практика (para 5)

  1. Complete the phrases with the given verbs:

do (x2), keep, make (x2), spend

  1. to …………… a presentation

  2. to …………… a week somewhere

  3. to …………… a research

  4. to …………… yoga

  5. to …………… steady progress

  1. Answer the following questions:

  1. What was Tan doing as a market research consultant?

  2. What kind of perks did Tan have?

  3. When did the turning point in Tan’s career come?

  4. For whom the book Leaving the Rat Race to Get a Life is written?

  5. What work schedule does Tan have now?

  1. Discussion points:

  1. What can people do to have a good work-life balance?

  2. Do you prefer a slow or a fast pace of life? Why?

  3. What are the advantages and disadvantages of working a lot of time?

  4. What three questions would you like to ask to Philomena Tan if you could interview her?

GRAMMAR

II-й тип условных предложений.

 

Условные предложения этого типа выражают нереальность или совершенно малую вероятность осуществления условия, относящегося к настоящему или будущему времени. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить, что необходимые условия для выполнения чего-либо практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с частицей бы).

Придаточное предложение: форма совпадающая с Past Indefinite/Cont. (Subjunctive I -Past Subjunctive)

Главное предложение: would/ should/ could/ might + инфинитив (Subjunctive II-1)

 

Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется сокращенная формаd.

If I got rich, I’d (would/should) travel round the world.

Если бы я разбогател, я бы отправился в кругосветное путешествие.

If it were possible, I would (should) do it.

Если бы это было возможно, я сделал бы это.

If you worked hard, you would succeed.

Если бы вы упорно трудились, вы преуспели бы.

 

 

Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении.

If I knew her telephone number, I could phone her.

Если бы я знал номер ее телефона, я бы мог позвонить ей.

If we had more time, we could wait for him.

Если бы у нас было больше времени, мы могли бы подождать его.

 

Модальные глаголы could и might могут также употребляться и в придаточных предложениях, не нарушая общего правила: в придаточном - Subjunctive I, в главном - Subjunctive II. Так как, например, could в придаточном - это форма совпадающая с Past Indefinite (Past Subjunctive) от глагола can.

If he could, he would help us.

Если бы он мог, то он помог бы нам.

  

Употребление в вежливых формах.

Если хотят, чтобы просьба или предложение звучали не слишком прямолинейно, фраза может строится в сослагательном наклонении:

Would you mind

Вы не против

Would you mind if I opened the window a little?

Вы бы не возражали, если бы я немного приоткрыл окно?

 

Оборот If I were you

Этот оборот используется тогда, когда хотят дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoesна вашем (бы) месте; (форма were может заменяться на was).

If I were you, I would go there.

На твоем месте я бы пошла туда.

If I were you, I’d see a doctor.

На вашем месте я бы показался врачу.

I wouldn’t (shouldn’t) do that if I were you.

Я бы не делал этого, если бы был на твоем месте.

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]