Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
кумран_документи.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
510.98 Кб
Скачать

Лист XII—XIII

...Пусть никто не продаёт чистый скот1 и птицу чистую иноплемённым, чтобы те не приносили их в жертву. От гумна своего и от точила [т.е. давильни] своего, из всего имущества своего пусть не продает им [т.е. иноплемённым]. И раба своего, и рабыню свою, которые вошли с ним в завет Авраама2, пусть не продаёт им [т.е. иноплемённым]. Пусть не оскверняет души своей, поедая всякую тварь и пресмыкающихся — от личинок пчёл до твари, пресмыкающейся в воде; а рыбу дозволяется есть, только если она разрезана живьём и кровь её выпущена; а саранчу всякого рода следует живьём предать огню или воде, ибо таков закон их творения.

...Вот Устав собрания станов (лагерей), которым они должны руководствоваться в период нечестия до появления помазанника из дома Аарона и Израиля. Наименьшее объединение насчитывает десять человек; станы разбиваются на тысячи, сотни, полусотни и десятки. В каждом десятке обязательно присутствует священник, сведущий в книге HGW. Пусть все поступают согласно его распоряжениям. Если священник не сведущ во всём этом, а кто-либо из левитов сведущ, то пусть будет принято решение (букв. «пусть выйдет жребий»), чтобы все члены лагеря руководствовались его распоряжениями.

Вот устав для инспектора над лагерями. Пусть разъясняет старшим3 деяния бога, пусть вразумит их относительно чудесного могущества его и расскажет им обо всем свершившемся в мире. Пусть проявляет к ним жалость, как отец к своим сыновьям, и [...]4 ... всех их притеснителей5. Подобно тому как делает пастух со своим стадом, пусть и он развязывает все узлы их пут, чтобы не было в его общине ни ограбленного и ни обиженного. Пусть он проверяет каждого приобщающегося к общине в отношении его деяний, разумения, силы, мужества и имущества его. И пусть он его (т.е. новичка) запишет на его место соответственно его положению по жребию [света?]. Никто из сынов лагеря не имеет права привести кого-либо в общину вопреки приказу инспектора лагеря. И пусть никто из членов союза не совершает торговых сделок с людьми погибели иначе как за наличный расчет (букв. «из руки в руку»). И пусть никто не станет соучастником торгового дела, не известив об этом надзирателя над лагерем... [Дальше текст сильно повреждён.]

----------------------------------------------------------------------

1 «Чистыми» считаются скот и птица, дозволенные законом для пищи и жертвоприношений.

2 Т.е. принявших иудейство.

3 Имеются в виду полноправные члены общины.

4 Смысл этой фразы зависит от характера восстановления этого поврежденного слова, а также от того, является ли сравнение с пастухом концом этой фразы или началом следующей. Так, были предложены такие переводы: «и вер[нёт] всех заблудших»; «и прос[тит]им их вину»; «и поне[сёт] (их на себе), если они будут утомлены»; мы оставляем поврежденное слово без перевода.

5 mdhwbm — перевод дан согласно кн. Исайи 14, 4.

Лист XIV

Вот устав собрания всех лагерей. Все должны быть проверены по их именам: вначале — священники, вторыми — левиты, сыновья Израиля — третьими, прозелиты — четвертыми. И пусть они будут записаны по их именам, каждый вслед за братом своим: вначале — священники, левиты — вторыми, сыновья Израиля — третьими и прозелиты —четвертыми. И так пусть сидят и так пусть спрашивают обо всем1. Священник, который будет назначен во главе старших, должен быть в возрасте от тридцати до шестидесяти лет, сведущий в книге ... и во всех установлениях Учения (Торы), чтобы правильно их излагать. А инспектор, который над всеми лагерями, должен быть в возрасте от тридцати до пятидесяти лет, искусный во всякой тайне людей и во всяком языке ... По его (т.е. инспектора) распоряжению войдут члены общины, каждый соответственно своему череду. И всякий, кто имеет сказать что-либо инспектору, пусть скажет относящееся ко всякой тяжбе и разбирательству.

И вот устав старших для удовлетворения всех их потребностей. Плату двух дней2 каждого месяца3 ... пусть отдает инспектору и судьям. Из этого пусть дадут сиротам и из этого же фонда пусть окажут поддержку нищему и бедному старику.., а также страннику, и взятому в плен к чужестранцу, и девице, к которой никто не сватается4...

...И таково разъяснение правил, которыми будут руководствоваться в период нечестия, до тех пор пока встанет Мессия от Аарона и Израиля и искупит их вину...

------------------------------------------------------------------------------

1 Возможен также перевод: «пусть будут спрошены обо всем».

2 Нет уверенности в правильности чтения этого слова.

3 В остатках повреждённого слова усматриваются «по меньшей мере» или «как минимум».

4 Возможно чтение: «у которой нет родственника».

3. КУМРАНСЬКІ КОМЕНТАРІ ДО ДЕЯКИХ

БІБЛІЙНИХ КНИГ. КУМРАНСЬКІ «ГІМНИ»

«КНИГА ТАЇН»

1

Кумранский комментарий на кн. Хабаккука («Пешер Хабаккук»)

Один из семи свитков, найденных в первой Кумранской пещере (общепринятое обозначение — 1 QpHab). Впервые опубликован в 1950 г. Кумранский комментарий как особый жанр характеризует особая система истолкования библейских текстов. Кумранские комментаторы были убеждены, что в каждом из комментируемых текстов заключена «тайна», имеющая непосредственное отношение к исторической обстановке и к условиям жизни кумранской общины. Истолкование этих текстов означало, следовательно, раскрытие (пешер) их сокровенного значения применительно к конкретным событиям из жизни общины и всей страны в целом. Такой метод обращения с древними текстами превращает комментарии в весьма своеобразный исторический источник. Однако при этом «раскрытые» комментаторами «тайны» излагаются в зашифрованном виде, и это создает большие трудности для понимания скрытых в комментариях намёков на конкретные исторические события.

Точная дата комментария на библейскую книгу пророка Хабаккука (Аввакума) может быть установлена лишь после отождествления упоминаемых здесь «киттиев», «учителя справедливости», «нечестивого жреца» и других зашифрованных обозначений. По мнению большинства ученых, это произведение составлено во II или I вв. до н.э. Приводимые ниже отрывки дают яркую картину борьбы иудеев с эллинистическими правителями II в. до н.э. или излагают историю римских завоеваний I в. до н.э. в восприятии современника этих событий. В целом комментарий имеет большое значение для истории и идеологии кумранской общины, внутренней жизни Иудеи в II—I вв. до н.э., а также для истории становления библейского канона.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]