
- •Немецкий язык
- •Содержание
- •Предисловие
- •Требования к самостоятельной работе студентов первого курса заочного обучения
- •Контрольное задание №1
- •Контрольное задание №1 Вариант 1
- •1.А. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время; переведите эти предложения на русский язык:
- •Вариант 2
- •1.А. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время; переведите эти предложения на русский язык:
- •1. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения:
- •5. Перепишите и переведите предложения:
- •Вариант 2
- •1. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения:
- •2. Перепишите и переведите на русский язык. Укажите, чем является es в каждом предложении (личным местоимением 3 л.Ед.Ч.; подлежащим или указательным местоимением)
- •3. Из данных слева глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными справа. Переведите сочетание существительного с определением, выраженным причастием, на русский язык.
- •4. Составьте из двух простых предложений одно сложноподчиненное, используя союз, указанный в скобках. Сложноподчиненные предложения перепишите и переведите на русский язык.
- •5. Перепишите и переведите предложения:
- •6. Прочитайте текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3.
- •1. Перепишите данные предложения в пассивной конструкции. Определите время сказуемого. Предложения переведите на русский язык.
- •Вариант 2
- •Тексты для дополнительного чтения.
- •Пояснения к тексту
- •Пояснения к тексту
- •Грамматический комментарий Содержание
- •1. Настоящее время глаголов (Präsens).
- •Простое прошедшее время (Imperfekt или Präteritum).
- •Это время употребляется обычно в письменной речи и в устных связных рассказах и повествованиях
- •Сложное прошедшее время (das Perfekt).
- •3.1.Образование.
- •Прошедшее время (das Plusquamperfekt).
- •Будущее время (Futurum).
- •Числительные от 0 до 1 000.
- •Отрицание kein (не, никакой).
- •Настоящее время модальных глаголов müssen, sollen, wollen, mögen.
- •Страдательный залог (Passiv).
- •Придаточные предложения.
- •Придаточное предложение времени (Der Temporalsatz).
- •Придаточные предложения цели (der Finalsatz)
- •Придаточное предложение причины (Kausalsatz).
- •4. Придаточные условия. (Konditionalsatz).
- •5. Придаточное определительное предложение (der Attributnebensatz).
- •6. Придаточное дополнительное предложение (der Objektnebensatz).
- •Причастия.
- •12. Степени сравнения прилагательных и наречий (Steigerungsstufen).
- •13. Зависимый инфинитив и инфинитивные группы.
- •14. Инфинитивные обороты - um…zu, ohne…zu, statt…zu.
- •15. Безличное местоимение es.
- •16. Неопределенное – личное местоимение man.
1. Перепишите данные предложения в пассивной конструкции. Определите время сказуемого. Предложения переведите на русский язык.
1. In einer dezentralisierten Wirtschaft werden die Wirtschaftspläne einzelner Wirtschaftseinheiten über Gütermärkte koordiniert.
2. Importe wurden mit Devisen an das Ausland bezahlt.
3. Diese Waren sind vom Verkäufer eingepackt worden.
4. Das Problem der knappen Ressourcen wird nie gelöst werden.
5. Die Zinsen werden vom Kreditnehmer rechtzeitig bezahlt.
2. Перепишите данные предложения с конструкцией Infinitiv Passiv и переведите их на русский язык:
1. Diese Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) muß reorganisiert werden.
2. In diesem Jahr kann die Qualität dieser Waren verbessert werden.
3. Monatlich sollen 13% als Einkommenssteuer bezahlt werden.
4. Der Plan konnte vorfristig erfüllt werden.
5. Die Arbeitslosigkeit muß reduziert werden.
3. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитивные обороты; переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных оборотов:
1. Um neue Experimente durchzuführen, braucht das Institut außerordentlich genaue Geräte und große Laboratorien.
2. Die Menschheit soll die Atomenergie zu friedlichen Zwecken verwenden, statt ihre Zerstörungskraft auszunutzen.
3. Man kann neue Werkstoffe nicht verwenden, ohne ihre Eigenschaften zu kennen.
4. Перепишите данные предложения и переведите их на русский язык. Определите степень сравнения прилагательных и наречий.
1. Moskau ist die größte und schönste Stadt.
2. Mein Sohn ist ein fleißiger Schüler, der fleissigste
Schüler in dieser
Klasse ist der Sohn meines Nachbarn.
3. Der Montblanc ist der höchste Berg in Europa.
4. In dieser Stadt gibt es viele breite Straßen.
5. Im Frühling ist es wärmer als im Herbst.
5. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзац 4.
Geld – und Bankwesen.
Die Notenbank(1) der BRD ist die Deutsche Bundesbank in Frankfurt am Main. Ihr Grundkapital steht dem Bund zu. Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung unabhängig; sie hat jedoch die allgemeine Wirtschaftspolitik der Regierung zu unterstützen. Die Bundesbank unterhält in jedem Bundesland eine Landeszentralbank sowie Zweiganstalten(2).
Die Bundesbank hat das alleinige Recht, Banknoten auszugeben. Sie regelt den Geldumlauf(3) und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs(4) im Inland und mit dem Ausland.
In der BRD sind öffentlich-rechtliche, genossenschaftliche und private Kreditinstitute tätig. Heute gibt es 342 Kreditbanken (privat in der Form der AG), 12 Girozentralen (Landesbanken), 734 Sparkassen (autonome öffentliche Unternehmen), 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken(5) (privatrechtlich), 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen.
Seit 1979 besteht das Europäische Währungssystem (EWS). Es vereinigt Regeln für die Währungsbeziehungen in der Europäischen Gemeinschaft (EG). Zur Stabilisierung der Wechselkurse hat jedes Mitgliedsland für seine Währung einen Leitkurs festgelegt, der in der Europäischen Währungseinheit (ECU) ausgedrückt wird. Die Marktkurse jeder Währung können von den bilateralen Leitkursen um 2,25 % (bei der italienischen Lira um 6%) (seit 1993 – um 15%) nach oben oder unten abweichen(6). Steigen oder sinken die Marktkurse über die festgelegte Bandbreite, so greifen die Notenbanken ein und halten die Kurse durch Währungsankauf oder – verkauf innerhalb der festgelegten Bandbreite(7). Die Wechselkurse im Verhältnis zu Drittwährungen – z.B. zum US – Dollar oder zum japanischen Jen (Yen) – können sich frei an den Devisenmärkten bilden.
Пояснения к тексту:1 – эмиссионный банк; 2 – филиал; 3 – денежный оборот; 4 – платежный оборот; 5 – ипотечный банк (банк долгосрочных ссуд); 6 – отклоняться; 7 – диапазон.