
Исследовательская
96
50,7%. Так, название «шишечки» (Sanguisorbaofficinaiis L.) было дано за сходство соцветий с шишками хвойных растений; название «желчник» (Chelidoniummajus L.) — за жёлтый едкий млечный сок — «желчь». Название «войлочник» (TussilagofarfaraL.) отражает характерный признак — нижняя поверхность листьев густо опушена. Наименование «шпорник» (Delphiniumconsolida L.) дано за форму одного из листочков околоцветника (шпорца); «ладанка» (Asarumeuropaeum L.) — за запах цветков, сходный с ладаном; «шмелевник» (Brunellavulgaris L.) — по сходству соцветия со шмелем, а также по свойству привлекать шмелей для опыления.
К этой же группе можно отнести названия, которые даны растениям за другие отличительные свойства, например, «скрипун» (Equisetumhuemale L.), образуя заросли, при сильном ветре издаёт скрипучие звуки, когда стебли трутся друг об друга, у «хлопунцов» (Silenevulgaris Moench.) цветки имеют вздутую чашечку, которая при ударе о ладонь издаёт хлопок. В данном случае внимание обращается на звуковое восприятие. Некоторые названия даны по вкусу растения («кисленка»), запаху («ладанка»), т.е. значение понятия «морфологические признаки» в этом случае несколько расширяется.
Названия растений, характеризующие места их произрастания, составляют 9,3%. В этом случае в названиях отражается экологическая валентность видов, т.е. диапазон способности произрастать в разнообразных условиях среды [6, 8]. Именно локальные названия, адаптированные ко всем характерным условиям местности, в состоянии отразить экологическую валентность так, как не может латынь и общеупотребительные русские, ведь в границах ареала вид обычно растёт в разных условиях и является частью разных фитоценозов. Вот несколько убедительных примеров.
Для вида Silenealba L. чаще характерны такие местообитания, как поля, залежи, пустоши, дороги, луга [4]. Русское научное название смолёвка белая указывает только на окраску венчика. Но в народном названии «оселки» чётко указываются возможные места произрастания вида «за селом» — на обочинах дорог, выгонах, полях.
Подорожник большой (Plantagomajor L.) встречается по полям, дорогам, сорным местам [4]. Это нашло отражение в научном русском и в латинском названиях. В тех же местах обитания он встречается и в Малмыжском районе. Отсюда его местное название «путик».
Горец малый (Polygonumminus Huds.) растёт по сырым лугам, в дорожных колеях, по берегам водоёмов [4]. Однако вследствие межвидовой конкуренции и редкости увлажнённых экотопов вид вытеснен из луговых фитоценозов и обитает в Малмыжском районе только по берегам речек и в прибрежной зоне р. Вятки. У горца малого есть чётко определяющее особенности мест произрастания местное название — «приречница»
Мыльнянка лекарственная (Saponariaofficinalis L.) встречается в Малмыжском районе только в культуре, т.к. ареал вида находится южнее. Но толерантность вида по отношению к недостатку света и требовательность к питательным веществам в почве позволяют ему хорошо удерживаться в тенистых местах. Поэтому часто это растение сажают как декоративное в затемнённых садах, на кладбищах и называют «могильник».
Группа названий, отражающих применение растений, достаточно велика — 24%, или 18 наименований. Растения используются в хозяйстве, в народной и научной медицине. Специфичность их применения нередко отражается в названиях.
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ '
РАБОТЫ УЧАЩИХСЯ
Вследствие грамотно построенного и проведённого исследования автором работы сделаны выводы, характеризующие весь материал исследования как имеющий научное значение. Работа Лейниеце Елены, несмотря на ряд недочётов (например, громоздкость формулировки темы, отсутствие расширенного списка источников, отсутствие параллельных фольклорно-этногра-фических материалов), в целом соответствует условиям Конкурса, заслуживает самой высокой оценки и может быть представлена к защите в апреле 2004 года в г. Москве. Хотелось бы пожелать автору больших успехов в его устремлениях, в дальнейшем продолжить работу и расширить тему исследования.
97
\ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ
Эта группа названий наиболее вариабельна: в каждом населённом пункте имеются свои названия. Так, в дер. Куженерка Ста-ротушкинского сельского округа лапчатку серебристую (Potentillaargentea L.) обычно называют «крепкоживотник» и применяют как вяжущее при желудочно-кишечных расстройствах, а в с. Старая Тушка, с. Рожки, с. Калинино и в г. Малмыже чаще используют название «подбериха» и применяют в тех же целях.
Многозначны и названия очитка пурпурного (Sedumpurpureum L.) — «живая трава», «животел». С одной стороны, они отражают устойчивость этого растения-суккулента к завя-данию при сборе, срезке. С другой стороны, траве издавна приписывается бактерицидное, тонизирующее, общеукрепляющее, лечебное действие на организм. Чай из свежей травы применяется при желудочно-кишечных заболеваниях, переутомлении, анемии, простудных заболеваниях. Однако эта трава в научной медицине не употребляется.
Отвар василька шероховатого (Centaureascabiosa L.) употребляют внутрь для лечения грыжи, поэтому это растение известно в народе под именем «грыжник». Интересно, что подобное название в др. областях носили: кошачья лапка (Antennariadioica Gaerth), копытень (Asarum L.), гвоздика-травянка (Dianthusdeltoides L.), а также собственно грыжник (Herniariaglabra L.) — из сем. Гвоздичных, которые также употреблялись как средство от грыжи [3].
Раньше люди верили в различные наговоры, сглазы, порчу и т.п. Стараясь как-то себя оградить от подобных напастей, они искали защиту и у растений. По представлениям, от сглаза, «урока» по-вятски, могла спасти герань луговая (GeraniumpratenseL), которую называли «ведьминой травой», «уразницей». Пучочки травы развешивали в домах как оберег.
Среди местных названий трав есть такие, которыми на самом деле обозначают в научной литературе совсем другие растения, принадлежащие к разным семействам, то есть существуют омонимичные названия. По каким механизмам осуществляется такой транзит — не всегда ясно. Вполне возможно, что наши наименования возникали и самостоятельно. Например, в Малмыжском районе «морковник» — тысячелистник обыкновенный (Achilleamillefolium L.). В литературе название «морковник» закрепилось за родом Silaum Mill сем-ва Зонтичных. Понятно, что эти названия возникли независимо, но даны по одному и тому же признаку — сходству листовой пластинки с листьями моркови.
«Под чужим именем» находится подмаренник цепкий (Galiumaparine L.), т.к. за ним укрепилось неправильное название «повилика», по праву принадлежащее роду Cuscuta L.
Названия, данные по именам собственным, в народе не распространены. Они составляют всего 1,3% от всех выявленных. Такое название — «Иван-да-марья». В наших лесах это медуница неясная (PulmonariaobscuraDum). Это название дано по подражательному
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ
принципу. Обычно под ним подразумевается марьянник дубравный (Melampyrum nemorosum L).
Существует группа названий, толкование которых проблематично. Это такие названия, как «розопасть», «свирильная трава».
В целом, количественное соотношение основных групп народных, общеупотребительных русских, латинских названий совпадает (рис. 1-3).
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ'
РАБОТЫ УЧАЩИХСЯ
9.30 |
1,30% l^L^e^ i . 24% 50,70% |
|
|
в названия, данные по применению ■ названия, данные по морфологическим признакам О по местообитанию а по именам собственным ■ с неясным значением |
|
Рис. 1. Народные названия
20%
0%
8%
10%
62%
в названия, данные по применению
■ названия, данные по морфологическим признакам D по местообитанию
а по именам собственным
■ с неясным значением
Р
ис.
2. Общеупотребительные
русские названия
99
\ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ
8%
12%
22%
52%
в
названия,
данные
по
применению
■ названия, данные по морфологическим признакам D по местообитанию
D по именам собственным
■ с неясным значением
Здесь и далее растение — вид, имеющий местное название.
100
РАБОТА ШКОЛЬНИКОВ / 1-2'2005
Рис. 3. Латинские названия
Популярность фитотерапии в Малмыжском районе
После проведённых исследований выяснилось, что фитотерапия очень популярна среди населения. 100% опрошенных в той или иной степени прибегают к использованию ресурсов лекарственных растений. Рецепты употребления при этом — не только научные, но и народные, проверенные веками. Способ сбора трав не отличается по большей части от описанного в литературных источниках. Привлекает внимание то, что среди населения часто используются виды, которые не входят в официальный перечень лекарственных растений (золотарник обыкновенный, очиток пурпурный, василёк шероховатый).
Выводы
В ходе исследований было опрошено около 300 человек разных возрастов — от 13 до 90 лет — что составляет 0,85% населения Малмыжского района. Выяснилось, что наиболее информативны ответы пожилых людей (старше 60 лет).
Выявлено 76 народных названий растений, бытующих в Мал мыжском районе. 47 названий выявлены впервые, т.к. до этого они не упоминались в литературных источниках.
Для 97% местных народных названий были установлены виды растений, к которым они относятся, и их общеупотребительные русские и латинские наименования.
Выявленные народные названия относятся к 50 видам растений, произрастающих в Малмыжском районе. 45 видов растений, имею щих местные народные названия, загербаризированы.
В результате детального анализа названий растений было выяс нено, что эти названия, в особенности народные, очень точно отра-
Все выявленные названия растений можно разделить на 5 основ ных групп: 1 — по наиболее ярким морфологическим признакам (около 50% названий); 2 — по применению; 3 — по месту произра стания; 4 — по именам собственным; 5 — с неясным происхожде нием и значением.
Названия, данные растениям по их месту обитания, в особеннос ти народные, отражают экологическую валентность видов.
Материалы работы направлены на кафедру диалектологии ВятГГУ для включения в «Словарь вятских народных говоров».
Литература
1. Алексеев Ю.Е., Вахрамеева М.Г., Денисова Л.В., Никитина Е.В.
Лесные травянистые растения. Биология и охрана. М.: Агропро-миздат, 1988.
2. Вакар Б.А. Определитель растений Урала. Свердловск: Ураль ский рабочий, 1961.
I. Головкин Б.Н. О чём говорят названия растений. М.: Колос, 1992.
4. Губанов И.А., Новиков B.C., Тихомиров В.Н. Определитель выс-
ших растений средней полосы Европейской части СССР: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1981.
5. Ильинский А.П. О миграциях народных названий растений //
Природа. 1949. № 1.
6. Культиасов ИМ. Экология растений: Учебник. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.
7. Областной словарь вятских говоров. В 2-х т. Киров: Кировск. обл.
типография, 1996.
S. Ошмарин А.П., Ошмарина В.И. Экология: Школьный справочник. Ярославль: Академия развития, 1998.
9. Пономарёва И.К. Экология растений с основами биогеоценоло-гии. М.: Просвещение, 1978.
Приложения
Опросный лист
Ф.И.О.
Возраст.
Место проживания.
Являетесь ли коренным жителем Малмыжского района?
Национальность.
Можете ли вспомнить какие-либо названия растений, которые, по Вашему мнению, являются народными, местными?
Перечислите как можно больше названий, которые Вы считаете местными?
101
\ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ
Покажите растение.
Опишите внешний вид растения (форма листьев, высота, окрас ка листьев, цветов, плодов, время цветения).
Опишите местообитание растения.
Является ли данное растение тем самым, о котором шла речь (после сбора растения)?
Как Вы можете объяснить смысл названия?
Применяли ли это растение каким-либо образом?
Использовали ли в лечебных целях?
Как использовали в лечебных целях (рецепты)?
Откуда опыт по применению растения?
Когда проводите сбор?
Анкета 1
Ф.И.О. Возраст.
Какие лекарственные растения Вам известны?
Какие лекарственные растения употребляете?
Где приобретаете лекарственные растения (на рынке, в аптеке, у соседей, заготавливаете сами)?
Анкета 2. Фитотерапия. Актуальна ли она?
Ф.И.О. Возраст.
Как в Вашей семье относятся к фитотерапии?
Получили ли какие-либо знания о лекарственных растениях от родителей и др. старших или только из книг?
Используете ли в семье народные рецепты приготовления трав или только книжные? Знаете ли народные рецепты?
102