Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГоббсЛевиафа.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
06.01.2020
Размер:
241.15 Кб
Скачать

Примечания

ЛЕВИАФАН, ИЛИ МАТЕРИЯ, ФОРМА И ВЛАСТЬ

ГОСУДАРСТВА ЦЕРКОВНОГО И ГРАЖДАНСКОГО

Th. HOBBES. (Leviathan, or the Matter, form and Power of a Commonwealth Ecclesiastical and Civil)

“ Левиафан” был опубликован на английском языке в Лондоне в 1651 году (незадолго до переезда туда автора из Парижа). Сразу после выхода в свет сочинение подверглось резкой критике роялистско-клерикальных идеологов. .... Они отвергали концепцию происхождения государственной власти путем общественного договора, которую отстаивали нидерландский социально-политический теоретик Гуго Гроций (1583 - 1645), известный английский поэт и публицист, убежденный враг королевского абсолютизма Джон Мильтон (1608 - 1674) и Гоббс.

Противники Гоббса требовали выбросить из названия его произведения слово “commonwealth”, ибо “невежественные люди” могут истолковать его как “народное государство”, что способствует усилению эгалитарных, уравнительских тенденций (которые, как известно, действительно были присущи левеллерам и диггерам). В дальнейшем, после смерти Кромвеля и воцарения Карла П, роялистско-клерикальная идеология в Англии стала фактически официальной и положение Гоббса оказалось сложным и небезопасным. В этих условиях он был вынужден несколько поправить свои социально-философские идеи, сформулированные в “Левиафане”.

В 1668 году Гоббс публикует свои произведения, написанные на латинском языке.... в числе других произведений особенно важен его собственный перевод “Левиафана”, который теперь назывался Leviathan, sive de materia, forma et potestate civitatis ecclesiastice et civilis.

В латинском тексте автор ввел некоторые показательные терминологические изменения. Слово “commonwealth” не всегда переведено словами “civitas” или “civitas popularis” ( что не так уж далеко по смыслу от английского commonwealth), но чаще переводится как monarchia. Тем самым Гоббс как бы усиливает идею об абсолютистско-монархическом характере верховной власти. Однако философ отнюдь не становится поборником неограниченного королевского абсолютизма, освященного религией и церковью. В сущности, для автора “Левиафана” не играет решающей роли, в чьих руках сосредоточена верховная власть.

В этой связи не лишне обратить внимание на символическое изображение государства в изданиях “Левиафана” - это коронованный гигант, составленный из множества маленьких человеческих фигурок, взоры которых устремлены на лицо этого гиганта.

Суть верховной власти по Гоббсу, состоит в том, чтобы она функционировала в рамках строгой законности.

Как представитель юридического мировоззрения, последовательный сторонник правового строя, Гоббс оставался и антиклерикалом. Все философские, социально-философские и религиоведческие идеи остались неизменными и в латинской версии “Левиафана” (включая критику религиозно-фанатического “царства тьмы” и притязаний римско-католической церкви).

Переведенный на европейские (и некоторые неевропейские) языки, “Левиафан” в русском переводе впервые появился в 1864 году в Санкт-Петербурге, но был конфискован царской цензурой. В советское время текст “Левиафана” в переводе с английского А. Гутермана был опубликован в 1936 году. При переиздании этого произведения в т.2 Избранных произведений Гоббса в составе библиотеки “Философское наследие” в 1964 году перевод А. Гутермана был сверен с английским оригиналом и заново отредактирован одним из лучших специалистов по философии Гоббса - кандидатом философских наук Е.М. Вейцманом (1918 - 1978).

2001-02-20. Примечания к примечаниям издания 1991 г.

Первый перевод на русский язык был сделан в 1868 г., а не в 1864 г. Перевод названия такой: Т. Гоббз. «Левиафан или о сущности, форме и власти государства». Комитет по печати правительства разрешил ее к печати и продаже. Было напечатано 575 экз. книги. Но по требованию Синода она была запрещена и уничтожена в 1874 г. – См.: Сводный каталог. Русская нелегальная и запрещенная печать XIX в. – М., 1971.

Вопросы к работе Т.Гоббса "Левиафан, или Материя, ..."

  1. Когда был сделан первый перевод "Левиафана" на русский язык и что с ним произошло? Почему в это время такое произошло?

  2. Каковы взгляды на сущность человека? Хорошее или дурное это существо по своей природе?

  3. Почему из природы=сущности человека следует необходимость власти=государства в гражданском состоянии?

  4. Какие два пути образования государства=общества называет Гоббс? Какой из этих путей Гоббс рассматривает в своем трактате?

  5. Для чего Гоббсу нужно считать людей равными от рождения?

  6. Как люди живут в естественном состоянии? Как такое состояние вытекает из теории естественного права?

  7. Было ли, по Гоббсу у людей общество, когда они жили в естественном состоянии?

  8. Чем "естественный закон" отличается от естественного права? Что у них общего?

  9. Между кем и кем заключается договор о создании государства-общества? О чем заключается договор?

  10. Чем гражданское состояние совместной жизни людей отличается от естественного состояния?

  11. Почему Гоббс называл государство=общество "искусственным телом"?

  12. Против каких в целом представлений о государстве и обществе фактически выступала "теория общественного договора"? 1998-03-04.