- •Содержание
- •1.4. Стюардесса & Hostess
- •1.8. В гостинице & In albergo
- •1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
- •1.1. Вокзал & Stazione
- •1.2. Проводник & Conduttore
- •1.3. Самолёт & Aereo
- •Vorrei confermare la prenotazione.
- •1.6. Билет & Biglietto
- •1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana
- •Il Suo cognome? Il mio cognome è … Il Suo nome? Da dov’è Lei?
- •Il Suo passaporto, per favore. Ecco il mio passaporto. Ho il passaporto diplomatico.
- •Importazione (esportazione) di questi articoli è proibita.
- •Viaggio con il gruppo turistico. Sono turista.
- •1.8. В гостинице & In albergo
- •In quale albergo si è fermato? Dove si trova questo albergo?
- •In che albergo saremo allogiati (fermatti)? Abbiamo bisognio di un albergo vicino al centro.
- •Ho bisognio di un albergo a buon prezzo. Prenotatemi, per favore, due camere.
- •Il prezzo include colazione, servizi, piscina?
- •Per quanto si ferma?
- •Vorrei fermarmi per un giorno. Vorrei fermarmi per una settimana.
- •Posso lasciare nella cassaforte questo (questa soma, questi preziosi).
- •Vorrei far lavare, far pulire, far stirare questi abiti. Quando sarà pronto?
- •Questo albergo ha biliardo, sauna, piscina, discoteca? Dov’è la spiaggia?
- •Si può prendere a nolo sci d’acqua, una barca, bici d’acqua?
- •1.9. Отъезд & Partenza
- •2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione
- •Il mondo è piccolo! Come mai qui? Come ho detto prima …
- •Venite per la serata. Non arriva in ritardo, per favore!
- •Volete accompagnarvi a noi? Lei non sa …?
- •3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления & Formule di cortezia, congratulazioni, auguri
- •4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &
- •Venga a trovarmi. Venite a trovarci.
- •In che posso servirLa? Lei vuole invitare qualche d'uno?
- •5. Здоровье и настроение & Saluta e umore
- •6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti
- •Vorrei una cassetta e un cd.
- •Vorrei qualcosa non troppo caro. No, non mi piace.
- •Vorrei comprare … Mi dia, per favore … . Ho bisogno di …
- •Incartatemi in imballaggio di regalo, per favore.
- •Incartatemi tutto insieme (separatamente), per favore.
- •Incartatemi tutto nel pacchetto (nel pacchetto di carta).
- •Vorrei retrocedere questo. Vorrei comprare …. Vorrei cambiare questo.
- •Vorrei un braccialetto di oro 18 carati. Questa spilla è dorata o d’oro?
- •7. Вывески и надписи & Insegne e scritte
- •Virata stretta. Divieto di sosta. Bada!
- •Vietato passare. Divieto parcheggio. Taxi. Solo per I pedoni.
- •8. Общие фразы & Parole utili
- •Volevo proprio questo. Come? Come stai? Quanto tempo?
- •Vado a casa (a …, al amico).
- •9. Официальные службы & Servizi ufficiali
- •Vorrei prenotarmi una seduta per le nove oggi (domani).
- •Vorrei farmi lavare I capelli, farmi la messa in piega, farmi tagliare I capelli,
- •Vorrei vedere altri modelli di pettinatura. Fatemi il taglio di moda.
- •Il calendario non funziona. È difficile vedere I cifri.
- •Vorrei dare questo a lavaggio a secco. Non inamidate le camicie, per favore.
- •10. Погода & Tempo
- •Il tempo è buono oggi. Che tempo! Ho freddo.
- •11. Путешествие & Viaggio
- •Io viaggio (molto) e mi occupo del turismo.
- •12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo
- •Vorrei andare a vedere un film. Che cosa si può vedere oggi?
- •Vorrei vedere una comedia (in giallo, un thriller).
- •Vorrei visitare museo di arte contemporanea, museostorico e pinacoteca.
- •Volete accompagnarvi a noi?
- •Il film Le è piaciuto?
- •Il conto, per favore.
- •Il tempo è buono oggi.
- •Vorrei andare al cinema (teatro, concerto). Vorrei invitarLe al teatro (a casa mia).
- •In questo parco ci sono molti uccelli. Come si fa ad andare allo zoo?
- •13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè
- •Vorremmo una tavola a sala per fumatori vicino alla finistra.
- •Vorrei una tavola a sala per non fumatori all’angolo.
- •Il piatto è salato (ricotto, troppo arrostito, non fresco). Si può cambiare questo?
- •Il mio piatto preferito (la mia bebita preferita) è ... .
- •Voglio levare il calice per il successo (gli ospiti, la Sua ospitalità).
- •Vorrei la bistecca (il pesce, il prosciutto).
- •14. Спорт & Sport
- •Vorremmo assistere ad una partita di calcio (hockey, pallacanestro).
- •Il mio allenatore è (a volte, spesso, sempre) rigoroso con gli studenti.
- •Vorremmo assistere ad una partita di calcio (hockey, pallacanestro).
- •Il nostro allenatore (non) era professionista.
- •Io dimostro I risultati buoni (migliori, cattivi, peggi).
- •15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni
- •In quale senso devo andare a …? Sua patente di guida, per favore.
- •Vicino a questa strada c'è un motel (un autoservizio, una stazione di rifornimento)?
- •Vorrei rifornirsi di carburante. Per favore, mi faccia il pieno.
- •Vorrei spedire la lettera un espresso.
- •Vorrei spedire la lettera raccomandata. Vorrei spedire un pacco a Mosca.
- •Vorrei spedire un telegramma al prezzo minimo? Qual’è il prezzo minimo?
- •Vorrei prenotare una conversazione a Mosca per le sei di mattina.
- •Il numero a Mosca è … Il mio numero è … Pronto! Sono …
- •Vorrei parlare col signor Pojarkov. Vorrei parlare con la signora Novicenko.
- •16. Медицинская помощь & Assistenza medica
- •16.1. Врач & Dottore
- •16.2. У зубного врача & Dentista
- •16.3. Аптека Farmacia
- •16.4. Оптика & Ottica
- •17. Хобби. Интересы & Hobby. Interessi
- •Io colleziono francobolli (scatole di birra, autografi) durante … anni.
- •Io colleziono francobolli (cartoline, distintivi, monete).
- •18. Деловые контакты & Contatti d’affari
- •18.1. Общая часть & Parte generale
- •Vorrei vedere signore Bunin. Scusi, ma lui è occupato.
- •18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta
- •Vorremmo fare contratto con la vostra ditta.
- •18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni
- •Il credito è stato concesso a noi.
Vorrei spedire un telegramma al prezzo minimo? Qual’è il prezzo minimo?
Вот текст телеграммы. Сколько я должен заплатить?
Ecco il mio telegramma. Quanto costa?
У Вас есть телефакс? Мне надо послать факс в Рим. Мне надо послать факс в Россию.
Avete il fax? Vorrei spedire fax a Roma. Vorrei spedire fax in Russia.
Где можно купить телефонную карточку? Где можно позвонить по телефону?
Dove potrei comprare la carta telefonica? Dove posso telefonare? (Dove è il telefono?)
Я хочу заказать разговор с Москвой на шесть утра.
Vorrei prenotare una conversazione a Mosca per le sei di mattina.
Сколько стоит одна минута (три минуты)?
Quanto costa un minuto (tre minuti)?
Номер в Москве … Мой номер … Алло! Это говорит …
Il numero a Mosca è … Il mio numero è … Pronto! Sono …
Я хотел бы поговорить с господином Поярковым. Я хотел бы поговорить с госпожой Новиченко.
Vorrei parlare col signor Pojarkov. Vorrei parlare con la signora Novicenko.
Попросите к телефону господина Пояркова (госпожу Новиченко).
Mi potrebbe chiamare signor Pojarkov. Mi potrebbe chiamare signora Novicenko.
Говорите громче. Вас плохо слышно. Я позвоню позже.
Parli più forte. La sento male. Richiamo più tardi.
Не могли бы Вы передать ему (ей)? Не кладите трубку.
Gli dica per favore, che … Le dica per favore, che … Resti in linea.
Lasci detto al signor, che … Lasci detto alla signora, che …
Подождите минутку. Слушаю.
Attenda un momento. Pronto.
Что-нибудь передать?
Cosa gli devo dire? Cosa le devo dire? Devo dirgli? Devo le qualcosa?
Перезвоните, пожалуйста, в десять часов. Не говорите так быстро.
Telefoni alle dieci, per favore. Parli più tentamente, per favore.
Вас неправильно соединили. По какому номеру Вы звоните?
Ha sbagliato numero. Che numero ha fatto?
Я звоню из автомата. Можно я воспользуюсь Вашим телефоном?
Chiamo da telefono pubblico. Posso usare il suo telefono?
Попросите его (её) позвонить мне по телефону …
Lasci detto a lui (a lei) di telefonare al numero …
Простите, я думаю, что не туда попал.
Scusi, penso che abbia sbagliato numero.
16. Медицинская помощь & Assistenza medica
16.1. Врач & Dottore
Мне не здоровится, плохо.
Mi sento male.
Вызовите, пожалуйста, скорую помощь. Вызовите, пожалуйста, врача.
Chimate il pronto soccorso, per favore. Chimate il medico (il dottore), per favore.
Дайте мне телефон врача. Дайте мне адрес врача.
Mi dia il numero di dottore. Mi dia l’indirizzo di dottore.
Отвезите меня в ближайшую больницу.
Portatemi al ospedale più vicino.
Будьте добры, я бы хотел записаться на приём к доктору.
Per cortesia, vorrei avere consoltazione di dottore.
Могу я показаться терапевту (невропатологу, хирургу, окулисту)?
Posso farsi visitare dal terapeuta ( neuropatologo, chirurgo, oculista)?
Я простудился Я простудилась.
Mi sono raffreddato. Mi sono raffreddata.
У меня кашель. У меня высокая температура. У меня насморк.
Ho la tosse. Ho la febbre. Ho il raffreddore.
У меня отравление. У меня расстройство желудка.
Ho l’avvelenamento. Ho il disturbo gastrico.
У меня болит сердце (нога, рука, желудок). У меня болит горло.
Mi fa male il cuore (lagamba, il braccio, lo stomaco). Ho mal di gola.
У меня болит голова. У меня болит поясница. У меня болит грудь..
Ho mal di testa. Sento dolori ai reni. Sento dolori al petto (al seno).
У меня аллергия на запахи (цветение, лекарства).
Sono allergico per odori (per fioritura, per la medicina). (для ж.р. – allergica)
Меня тошнит. Меня знобит. Я поранил ногу (руку). (поранила – ferita)
Ho la nausea. Ho I brividi. Mi sono ferito una gamba (una mano).
Я не очень хорошо сплю. У меня не аппетита. Доктор, это серьёзно?
Ho l’insomnia. Non ho appetito. È grave, dottore.
Мне нужна специальнач диета? Мне нужно прийти на приём ещё раз?
Devo essere a dieta sptciale? Devo venire ancora una volta?
Сколько я Вам должен заплатить?
Quanto devo pagare?
Что Вас беспокоит? Как давно это у Вас? У Вас это было когда-нибудь раньше?
Cosa La distruba? Da quanto tempo Si senta male? Ha sentito anche prima?
Разденьтесь до пояса. Пожалуйста, лягте на спину (на бок).
Si spogli dalla cintola in su. Si metta supino (sul fianco), per favore.
Глубоко вдохните. Задержите дыхание. Откройте рот.
Faccia un aspirazione profonda. Si fermi l’aspirazione. Apri la bocca.
