
- •Содержание
- •1.4. Стюардесса & Hostess
- •1.8. В гостинице & In albergo
- •1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
- •1.1. Вокзал & Stazione
- •1.2. Проводник & Conduttore
- •1.3. Самолёт & Aereo
- •Vorrei confermare la prenotazione.
- •1.6. Билет & Biglietto
- •1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana
- •Il Suo cognome? Il mio cognome è … Il Suo nome? Da dov’è Lei?
- •Il Suo passaporto, per favore. Ecco il mio passaporto. Ho il passaporto diplomatico.
- •Importazione (esportazione) di questi articoli è proibita.
- •Viaggio con il gruppo turistico. Sono turista.
- •1.8. В гостинице & In albergo
- •In quale albergo si è fermato? Dove si trova questo albergo?
- •In che albergo saremo allogiati (fermatti)? Abbiamo bisognio di un albergo vicino al centro.
- •Ho bisognio di un albergo a buon prezzo. Prenotatemi, per favore, due camere.
- •Il prezzo include colazione, servizi, piscina?
- •Per quanto si ferma?
- •Vorrei fermarmi per un giorno. Vorrei fermarmi per una settimana.
- •Posso lasciare nella cassaforte questo (questa soma, questi preziosi).
- •Vorrei far lavare, far pulire, far stirare questi abiti. Quando sarà pronto?
- •Questo albergo ha biliardo, sauna, piscina, discoteca? Dov’è la spiaggia?
- •Si può prendere a nolo sci d’acqua, una barca, bici d’acqua?
- •1.9. Отъезд & Partenza
- •2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione
- •Il mondo è piccolo! Come mai qui? Come ho detto prima …
- •Venite per la serata. Non arriva in ritardo, per favore!
- •Volete accompagnarvi a noi? Lei non sa …?
- •3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления & Formule di cortezia, congratulazioni, auguri
- •4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &
- •Venga a trovarmi. Venite a trovarci.
- •In che posso servirLa? Lei vuole invitare qualche d'uno?
- •5. Здоровье и настроение & Saluta e umore
- •6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti
- •Vorrei una cassetta e un cd.
- •Vorrei qualcosa non troppo caro. No, non mi piace.
- •Vorrei comprare … Mi dia, per favore … . Ho bisogno di …
- •Incartatemi in imballaggio di regalo, per favore.
- •Incartatemi tutto insieme (separatamente), per favore.
- •Incartatemi tutto nel pacchetto (nel pacchetto di carta).
- •Vorrei retrocedere questo. Vorrei comprare …. Vorrei cambiare questo.
- •Vorrei un braccialetto di oro 18 carati. Questa spilla è dorata o d’oro?
- •7. Вывески и надписи & Insegne e scritte
- •Virata stretta. Divieto di sosta. Bada!
- •Vietato passare. Divieto parcheggio. Taxi. Solo per I pedoni.
- •8. Общие фразы & Parole utili
- •Volevo proprio questo. Come? Come stai? Quanto tempo?
- •Vado a casa (a …, al amico).
- •9. Официальные службы & Servizi ufficiali
- •Vorrei prenotarmi una seduta per le nove oggi (domani).
- •Vorrei farmi lavare I capelli, farmi la messa in piega, farmi tagliare I capelli,
- •Vorrei vedere altri modelli di pettinatura. Fatemi il taglio di moda.
- •Il calendario non funziona. È difficile vedere I cifri.
- •Vorrei dare questo a lavaggio a secco. Non inamidate le camicie, per favore.
- •10. Погода & Tempo
- •Il tempo è buono oggi. Che tempo! Ho freddo.
- •11. Путешествие & Viaggio
- •Io viaggio (molto) e mi occupo del turismo.
- •12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo
- •Vorrei andare a vedere un film. Che cosa si può vedere oggi?
- •Vorrei vedere una comedia (in giallo, un thriller).
- •Vorrei visitare museo di arte contemporanea, museostorico e pinacoteca.
- •Volete accompagnarvi a noi?
- •Il film Le è piaciuto?
- •Il conto, per favore.
- •Il tempo è buono oggi.
- •Vorrei andare al cinema (teatro, concerto). Vorrei invitarLe al teatro (a casa mia).
- •In questo parco ci sono molti uccelli. Come si fa ad andare allo zoo?
- •13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè
- •Vorremmo una tavola a sala per fumatori vicino alla finistra.
- •Vorrei una tavola a sala per non fumatori all’angolo.
- •Il piatto è salato (ricotto, troppo arrostito, non fresco). Si può cambiare questo?
- •Il mio piatto preferito (la mia bebita preferita) è ... .
- •Voglio levare il calice per il successo (gli ospiti, la Sua ospitalità).
- •Vorrei la bistecca (il pesce, il prosciutto).
- •14. Спорт & Sport
- •Vorremmo assistere ad una partita di calcio (hockey, pallacanestro).
- •Il mio allenatore è (a volte, spesso, sempre) rigoroso con gli studenti.
- •Vorremmo assistere ad una partita di calcio (hockey, pallacanestro).
- •Il nostro allenatore (non) era professionista.
- •Io dimostro I risultati buoni (migliori, cattivi, peggi).
- •15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni
- •In quale senso devo andare a …? Sua patente di guida, per favore.
- •Vicino a questa strada c'è un motel (un autoservizio, una stazione di rifornimento)?
- •Vorrei rifornirsi di carburante. Per favore, mi faccia il pieno.
- •Vorrei spedire la lettera un espresso.
- •Vorrei spedire la lettera raccomandata. Vorrei spedire un pacco a Mosca.
- •Vorrei spedire un telegramma al prezzo minimo? Qual’è il prezzo minimo?
- •Vorrei prenotare una conversazione a Mosca per le sei di mattina.
- •Il numero a Mosca è … Il mio numero è … Pronto! Sono …
- •Vorrei parlare col signor Pojarkov. Vorrei parlare con la signora Novicenko.
- •16. Медицинская помощь & Assistenza medica
- •16.1. Врач & Dottore
- •16.2. У зубного врача & Dentista
- •16.3. Аптека Farmacia
- •16.4. Оптика & Ottica
- •17. Хобби. Интересы & Hobby. Interessi
- •Io colleziono francobolli (scatole di birra, autografi) durante … anni.
- •Io colleziono francobolli (cartoline, distintivi, monete).
- •18. Деловые контакты & Contatti d’affari
- •18.1. Общая часть & Parte generale
- •Vorrei vedere signore Bunin. Scusi, ma lui è occupato.
- •18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta
- •Vorremmo fare contratto con la vostra ditta.
- •18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni
- •Il credito è stato concesso a noi.
Vado a casa (a …, al amico).
Я люблю тебя!
Ti amo!
Я не верю этому.
Non ci credo.
Я не виноват.
Non è la colpa mia.
Я не дам чаевых (потому что мне не понравилось обслуживание).
Non lascio la mancia (il servizio non mi ha piaciuto).
Я не знаю дороги (туда).
Non so, come si fa ad andarci.
Я не обиделся.
Non sono offeso.
Я не уверен. Я не уверена.
Non sono sicuro. Non sono sicura.
Я не хотел обидеть Вас. Я не имел намерения … Я не хотел Вас обидеть.
Non avevo intenzione di offenderLa. Non La volevo offendere.
Я не хотел сделать Вам больно. Я не имел намерения сделать Вам больно.
Non avevo intenzione di farLe male.
Я очень сожалею. Мне очень жаль. К моему сожалению. Мне досадно.
Mi rincresce.
Я полностью удовлетворён. Я полностью удовлетворёна.
Sono veramente contento. Sono veramente contenta.
Я прошу прощения (за то, что назвал Вас …, что обратился к Вам неподобающим
образом).
Scusi per (chiamarLa …, per addirizzarmi a Lei alla maniere disdicente).
Я с Вами не согласен.
Non sono d'accordo con Lei.
Я согласен с Вами (ним, ней, чьей-то точкой зрения).
Sono d'accordo con Lei (con lui, con lei, con punto di vista di...).
Я сожалею.
È un vero peccato.
Я часто хожу по магазинам с друзьями (родителями).
Spesso curioso nei negozi con i miei amici (con miei genitori).
9. Официальные службы & Servizi ufficiali
Где здесь можно поменять деньги? Извините, где находится банк?
Dove potrei cambiare la valuta? Scusi, dove è la banca?
Какой сегодня обменный курс? Можно получить деньги по моей кредитной карточке?
Qual è il corso del cambio? Si può ricevere il denaro con la mia carta di credito?
Пожалуйста, мелкими купюрами. Я ищу полицейский участок.
Banconote di piccolo taglio, per favore. Cerco il posto di polizia.
Я попал в аварию. Я хотел бы вам заявить о краже.
Ho avuto un incidente d'auto. Vi voglio informare di un furto.
Где здесь поблизости парикмахерская? Где мужской зал?
Dov’è il barbiere (il parrucchiere) qui vicino. Dov’è la sala per gli uomini?
Где женский зал? Мне надо постричься. Сколько это будет стоить?
Dov’è la sala per le donne? Vorrei tagliarei capelli. Quanto costerà?
Постригите меня покороче (не слишком коротко), пожалуйста.
Tagli i miei capelli più corti (non troppo corti), per favore.
Снимите немного спереди (с боков, сзади) Много не снимайте.
Tagliatemi un po’ di fronte (di fianchi, di dietro). Non tagliatemi tanto.
Сделайте виски прямые (косые, потоньше, покороче, на уровне мочек).
Mi faccia le tempie dirette (storte, più sottili, più corte, al livello di lobo).
Сделайте пробор прямой (косой, слева, справа).
Mi faccia la scriminatura in mezzo (su una parte, sulla parte sinistra, sulla parte destra).
Поправьте, пожалуйста, усы, бороду, бакенбарды. Побрейте, пожалуйста.
Mi dia una raviata a mustacchi, barba, tempie, per favore. Fatemi la barba, per favore.
Поставьте мне горячий компресс, пожалуйста.
Mettetemi un impacco caldo, per favore.
Пожалуйста, немного бриолина, одеколона, лосьона, крема.
Un po’ di brillantine, di acqua di colonia, di lozione, di crema, per favore.
Я хотела бы записаться на девять часов сегодня (завтра).