
- •Содержание
- •1.4. Стюардесса & Hostess
- •1.8. В гостинице & In albergo
- •1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
- •1.1. Вокзал & Stazione
- •1.2. Проводник & Conduttore
- •1.3. Самолёт & Aereo
- •Vorrei confermare la prenotazione.
- •1.6. Билет & Biglietto
- •1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana
- •Il Suo cognome? Il mio cognome è … Il Suo nome? Da dov’è Lei?
- •Il Suo passaporto, per favore. Ecco il mio passaporto. Ho il passaporto diplomatico.
- •Importazione (esportazione) di questi articoli è proibita.
- •Viaggio con il gruppo turistico. Sono turista.
- •1.8. В гостинице & In albergo
- •In quale albergo si è fermato? Dove si trova questo albergo?
- •In che albergo saremo allogiati (fermatti)? Abbiamo bisognio di un albergo vicino al centro.
- •Ho bisognio di un albergo a buon prezzo. Prenotatemi, per favore, due camere.
- •Il prezzo include colazione, servizi, piscina?
- •Per quanto si ferma?
- •Vorrei fermarmi per un giorno. Vorrei fermarmi per una settimana.
- •Posso lasciare nella cassaforte questo (questa soma, questi preziosi).
- •Vorrei far lavare, far pulire, far stirare questi abiti. Quando sarà pronto?
- •Questo albergo ha biliardo, sauna, piscina, discoteca? Dov’è la spiaggia?
- •Si può prendere a nolo sci d’acqua, una barca, bici d’acqua?
- •1.9. Отъезд & Partenza
- •2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione
- •Il mondo è piccolo! Come mai qui? Come ho detto prima …
- •Venite per la serata. Non arriva in ritardo, per favore!
- •Volete accompagnarvi a noi? Lei non sa …?
- •3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления & Formule di cortezia, congratulazioni, auguri
- •4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &
- •Venga a trovarmi. Venite a trovarci.
- •In che posso servirLa? Lei vuole invitare qualche d'uno?
- •5. Здоровье и настроение & Saluta e umore
- •6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti
- •Vorrei una cassetta e un cd.
- •Vorrei qualcosa non troppo caro. No, non mi piace.
- •Vorrei comprare … Mi dia, per favore … . Ho bisogno di …
- •Incartatemi in imballaggio di regalo, per favore.
- •Incartatemi tutto insieme (separatamente), per favore.
- •Incartatemi tutto nel pacchetto (nel pacchetto di carta).
- •Vorrei retrocedere questo. Vorrei comprare …. Vorrei cambiare questo.
- •Vorrei un braccialetto di oro 18 carati. Questa spilla è dorata o d’oro?
- •7. Вывески и надписи & Insegne e scritte
- •Virata stretta. Divieto di sosta. Bada!
- •Vietato passare. Divieto parcheggio. Taxi. Solo per I pedoni.
- •8. Общие фразы & Parole utili
- •Volevo proprio questo. Come? Come stai? Quanto tempo?
- •Vado a casa (a …, al amico).
- •9. Официальные службы & Servizi ufficiali
- •Vorrei prenotarmi una seduta per le nove oggi (domani).
- •Vorrei farmi lavare I capelli, farmi la messa in piega, farmi tagliare I capelli,
- •Vorrei vedere altri modelli di pettinatura. Fatemi il taglio di moda.
- •Il calendario non funziona. È difficile vedere I cifri.
- •Vorrei dare questo a lavaggio a secco. Non inamidate le camicie, per favore.
- •10. Погода & Tempo
- •Il tempo è buono oggi. Che tempo! Ho freddo.
- •11. Путешествие & Viaggio
- •Io viaggio (molto) e mi occupo del turismo.
- •12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo
- •Vorrei andare a vedere un film. Che cosa si può vedere oggi?
- •Vorrei vedere una comedia (in giallo, un thriller).
- •Vorrei visitare museo di arte contemporanea, museostorico e pinacoteca.
- •Volete accompagnarvi a noi?
- •Il film Le è piaciuto?
- •Il conto, per favore.
- •Il tempo è buono oggi.
- •Vorrei andare al cinema (teatro, concerto). Vorrei invitarLe al teatro (a casa mia).
- •In questo parco ci sono molti uccelli. Come si fa ad andare allo zoo?
- •13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè
- •Vorremmo una tavola a sala per fumatori vicino alla finistra.
- •Vorrei una tavola a sala per non fumatori all’angolo.
- •Il piatto è salato (ricotto, troppo arrostito, non fresco). Si può cambiare questo?
- •Il mio piatto preferito (la mia bebita preferita) è ... .
- •Voglio levare il calice per il successo (gli ospiti, la Sua ospitalità).
- •Vorrei la bistecca (il pesce, il prosciutto).
- •14. Спорт & Sport
- •Vorremmo assistere ad una partita di calcio (hockey, pallacanestro).
- •Il mio allenatore è (a volte, spesso, sempre) rigoroso con gli studenti.
- •Vorremmo assistere ad una partita di calcio (hockey, pallacanestro).
- •Il nostro allenatore (non) era professionista.
- •Io dimostro I risultati buoni (migliori, cattivi, peggi).
- •15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni
- •In quale senso devo andare a …? Sua patente di guida, per favore.
- •Vicino a questa strada c'è un motel (un autoservizio, una stazione di rifornimento)?
- •Vorrei rifornirsi di carburante. Per favore, mi faccia il pieno.
- •Vorrei spedire la lettera un espresso.
- •Vorrei spedire la lettera raccomandata. Vorrei spedire un pacco a Mosca.
- •Vorrei spedire un telegramma al prezzo minimo? Qual’è il prezzo minimo?
- •Vorrei prenotare una conversazione a Mosca per le sei di mattina.
- •Il numero a Mosca è … Il mio numero è … Pronto! Sono …
- •Vorrei parlare col signor Pojarkov. Vorrei parlare con la signora Novicenko.
- •16. Медицинская помощь & Assistenza medica
- •16.1. Врач & Dottore
- •16.2. У зубного врача & Dentista
- •16.3. Аптека Farmacia
- •16.4. Оптика & Ottica
- •17. Хобби. Интересы & Hobby. Interessi
- •Io colleziono francobolli (scatole di birra, autografi) durante … anni.
- •Io colleziono francobolli (cartoline, distintivi, monete).
- •18. Деловые контакты & Contatti d’affari
- •18.1. Общая часть & Parte generale
- •Vorrei vedere signore Bunin. Scusi, ma lui è occupato.
- •18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta
- •Vorremmo fare contratto con la vostra ditta.
- •18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni
- •Il credito è stato concesso a noi.
Разговорник. Guida или di conversazione
Содержание
1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
1.1. Вокзал & Stazione
1.2. Проводник & Conduttore
1.3. Самолёт & Aereo
1.4. Стюардесса & Hostess
1.5. Багаж & Bagaglio
1.6. Билет & Biglietto
1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana
1.8. В гостинице & In albergo
1.9. Отъезд & Partenza
2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione
3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления &
Formule di cortezia, congratulazioni, auguri
4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &
Invito, attrazione del’attenzione, date.
5. Здоровье и настроение & Saluta e umore
6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti
7. Вывески и надписи & Insegne e scritte
8. Общие фразы & Parole utili
9. Официальные службы & Servizi ufficiali
10. Погода & Tempo
11. Путешествие & Viaggio
12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo
13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè
14. Спорт Sport
15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni
16. Медицинская помощь & Assistenza medica
16.1. Врач & Dottore
16.2. У зубного врача & Dentista
16.3. Аптека & Farmacia
16.4. Оптика & Ottica
17. Хобби. Интересы & Hobby. interessi
18. Деловые контакты & Contatti d’affari
18.1. Общая часть & Parte generale
18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta
18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni
1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
1.1. Вокзал & Stazione
На какой вокзал прибывает поезд?
На какой вокзал мы приезжаем? С какого вокзала отправляется поезд?
A quale stazione viene il treno? Da quale stazione parte il treno?
Есть прямой поезд на Рим? С какой платформы отправляется поезд на Турин?
C’è un treno diretto per Romo? Da che binario parte il treno per Torino?
Где находится платформа номер 3?
Как пройти на третью платформу? Где надо делать пересадку?
Dov’è il binario numero tre? Dove devo fare la coincidenza?
Мне билет в один конец до Рима в вагон первого класса или в спальный вагон.
Un biglietto di andata per Roma di prima classe o vagone letto.
Мне билет в один конец до Рима и обратный в вагон второго класса.
Un biglietto di andata e di ritorno per Roma di seconda classe.
В течение какого времени действителен билет?
Per quanto tempo valido il biglietto?
Где камера хранения? Я хочу сдать на хранение.
Dov’è il deposito bagagli? Vorrei dare in deposito. или Vorrei mettere in deposito.
Носильщик. Вот мой багаж. Забронировать билет.
Portabagagli. Ecco il mio bagaglio. Prenotare il biglietto.
1.2. Проводник & Conduttore
Где наше купе? Сколько (времени) до отхода (поезда).
Dove il nostro scompartimento? Quanto manca alla partenza?
Вот мой билет. Пожалуйста, разбудите меня за час до прибытия в Рим.
Ecco il mio biglietto. Mi potrebbe svegliare un ora prima del’arrivo a Roma.
Разбудите меня в три часа. Разбудите меня в пять часа.
Mi potrebbe svegliare alle tre. Mi potrebbe svegliare alle cinque.
Где находится вагон-ресторан, буфет, вагон для курящих и туалет. Здесь можно курить?
Dov’è ristorante, buffet, vettura per fumatori e toiletta. Si può fumare qui?
Принесите мне, пожалуйста, ещё одну подушку, одно одеяло и чашку чая.
Portatemi, per favore, ancora un cuscino, una coperta e un tè.
В котором часу прибывает поезд в Рим?
Когда мы приезжаем в Рим?
A che ora il treno arriva a Roma?