
- •Оглавление
- •Глава 2. 55
- •2.2. Согласовательный класс 241
- •1.2. Понятие обязательности в грамматике
- •1.3. Грамматическая категория, лексема и парадигма
- •§ 2. Неграмматические (словообразовательные и лексические) значения
- •§ 3. Разбор некоторых трудных случаев: «грамматическая периферия»
- •3.1. Неморфологически выражаемые грамматические значения
- •3.2. «Квазиграммемы»
- •3.3. Импликативная реализация граммем
- •3.4. Феномен «частичной обязательности»
- •Ключевые понятия
- •Глава 2. Проблемы описания семантики грамматических показателей
- •§ 1. Что такое значение граммемы
- •1.1. Проблема семантического инварианта граммемы
- •1.2. Структура значений граммемы
- •1.3. Диахроническая грамматическая семантика и «теория грамматикализации»
- •§ 2. Требования к типологическому описанию граммем
- •§ 3. Грамматические категории и части речи
- •3.1. К основаниям выделения частей речи: существительные и глаголы
- •3.2. Проблема прилагательных
- •3.3. Акциональная классификация предикатов
- •3.4. Грамматическая классификация лексем
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Часть II. Грамматические значения в языках мира
- •Глава 3. Основные синтаксические граммемы имени § 1. Согласовательный класс
- •1.1. Понятие согласования
- •1.2. Согласование и согласовательный класс
- •1.3. Типы согласовательных систем
- •1.4. Согласовательный класс, конверсия и субстантивация
- •1.5. Согласовательные классы и классификаторы
- •§ 2. Падеж
- •2.1. Основные функции падежа
- •2.2. Инвентарь падежей в языках мира
- •2.3. Морфологические типы падежей
- •2.4. Падеж и локализация
- •2.5. Падеж и число
- •2.6. Типология падежных систем
- •2.7. Согласуемый падеж
- •§ 3. Изафет и другие типы «вершинного маркирования»
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Глава 4. Основные семантические граммемы имени
- •§ 1. Субстантивное число и смежные значения
- •1.1. Общие сведения
- •1.2. Вторичные значения граммем числа
- •1.3. Число как глагольная категория
- •§ 2. Детерминация
- •§ 3. Посессивность
- •3.1. Общие сведения
- •3.2. Семантика посессивного отношения
- •3.3. Грамматика посессивности: притяжательность, отчуждаемость и другие
- •3.4. Посессивность и другие категории
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Глава 5. Залог и актантная деривация
- •§ 1. Общее представление о залоге
- •§ 2. К основаниям классификации залогов
- •2.1. Пассивные конструкции с нулевым агенсом
- •2.2. Пассивные конструкции без повышения статуса пациенса
- •§ 3. Другие типы залогов
- •3.1. «Синтаксический залог», отличный от пассива
- •3.2. «Прагматический» и «инверсивный» залоги
- •§ 4. Актантная деривация
- •4.1. Повышающая деривация
- •4.2. Понижающая деривация
- •4.3. Интерпретирующая деривация
- •§ 5. Диахронические факторы
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
- •Глава 6. Дейктические и «шифтерные» категории
- •§ 1. Характеристики речевого акта
- •§ 2. Лицо и грамматика
- •2.1. Число и клюзивность у местоимений
- •2.2. Согласовательный класс
- •2.3. Логофорические местоимения
- •2.4. Вежливость
- •2.5. Согласование по лицу с глаголом
- •§ 3. Пространственный дейксис
- •3.1. Системы указательных местоимений
- •3.2. Глагольная ориентация
- •§ 4. Временной дейксис (время, временна́я дистанция) и таксис
- •4.1. Совпадение во времени: чего с чем?
- •4.2. Как понимать предшествование?
- •4.3. Прошлое и «сверхпрошлое»
- •4.4. Следование во времени: в каком смысле?
- •4.5. Временна́я дистанция
- •4.6. Таксис
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
- •Глава 7. Глагольные семантические зоны
- •§ 1. Аспект
- •1.1. Общее представление о глагольном аспекте
- •1.2. Первичные («линейные») аспектуальные значения
- •1.3. Значения вторичного аспекта
- •1.4. Аспектуальные кластеры
- •1.5. Основные проблемы славянской аспектологии
- •1.6. Фазовость
- •§ 2. Модальность и наклонение
- •2.1. Общее представление о модальности
- •2.2. Оценочная модальность
- •2.3. Ирреальная модальность
- •2.4. Грамматикализация модальности: наклонение
- •§ 3. Ирреалис и ирреальность
- •§ 4. Эвиденциальность
- •4.1. Вводные замечания
- •4.2. К классификации эвиденциальных значений
- •4.3. Типы эвиденциальных систем в языках мира
- •4.4. Эвиденциальность и другие глагольные категории
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
§ 5. Диахронические факторы
Всё сказанное является только самым общим очерком необычайно сложных синтаксических, семантических и прагматических явлений, связанных с изменениями актантной структуры глагола. Частая полисемия глагольных показателей данного типа не случайна: это свидетельствует о том, что их близость очевидна и для носителей языка; вместе с тем, и для теории, и для типологии полезно разграничивать эти явления постольку, поскольку они разграничиваются самими же языковыми системами. Несводимость понятия «залог» к тому, что имеется в индоевропейских языках, – еще один важный вывод, который следует сделать из анализа всего известного лингвистам к настоящему времени материала.
Так же, как разные залоговые и деривационные значения связаны друг с другом синхронно, они связаны и диахронически, поскольку одни значения с течением времени развиваются из других. Исследования показывают, что обычно это развитие происходит в строго определенном направлении; так, неоднократно засвидетельствована следующая цепочка: рефлексивное местоимение глагольный рефлексив ( реципрок) декаузатив имперсонал пассив; характерно, что пассивное значение (как наименее «семантичное») возникает последним66. Такого рода показатели обычно представляют собой глагольные аффиксы, достаточно тесно интегрированные в состав глагольной словоформы (и даже, как в классических индоевропейских языках, особенно в древнегреческом, кумулятивно выражающие лицо/число субъекта, время и наклонение).
Другой диахронический источник пассивов – различные отглагольные образования, прежде всего причастия; тем самым, в составе собственно глагольной словоформы пассив не выражается, а выражается только в отглагольных образованиях. Это «морфологическое вытеснение» пассива из глагола в сферу аналитических причастных конструкций очень характерно для новых индоевропейских языков (но и для многих других языков мира). Этому явлению тоже можно предложить функциональное объяснение: пассивные и имперсональные формы в большей степени склонны к описанию состояний (приписываемых объекту или субъекту), чем динамических изменений; в силу этого они менее «глагольны», поскольку выражение состояния для глагола менее типично, чем, например, для отглагольного прилагательного (т.е. причастия). В языках мира не только имперсональный пассив более частотен, чем «персональный», но и пассив состояния («статальный пассив», или результатив, о котором см. Гл. 7, 1.2) более частотен, чем «динамический» пассив. При этом в некоторых языках имеются оба вида пассива, морфологически различных – «статальный» (выступающий в конструкциях типа дверь сейчас открыта) и «акциональный» (выступающий в конструкциях типа дверь была сразу же открыта). Примеры противопоставления этих двух форм уже приводились для испанского языка – ср. (2a-b)67; аналогичное противопоставление в той или иной степени проявляется в немецком, датском, итальянском и др. языках (см. подробнее Thieroff 1994). Вспомогательным глаголом в таких аналитических конструкциях обычно является бытийная связка, но засвидетельствован и ряд других лексем – например, глаголы изменения состояния типа ‘становиться’ (как в немецком или латышском), реципиентные глаголы типа ‘получать’ (ср. английские пассивные конструкции с get или немецкие с kriegen; часто такие конструкции имеют дополнительный адверсативный оттенок, обозначая негативное воздействие на пациенса), глаголы перемещения типа ‘приходить’ (как в хинди). Особая склонность пассива к передаче стативной семантики объясняет и существование таких распространенных явлений, как потенциальный пассив, обозначающий лишь способность (или неспособность) пациенса подвергаться соответствующему действию – как в русских конструкциях вида сушёная рыба долго хранится (≈ ‘может быть сохранена долго’).
С другой стороны, на основе грамматических конструкций, предназначенных для выражения пассива, может в некоторых случаях, как это уже упоминалось выше, возникать эргативный тип выражения главных синтаксических ролей: показатель, оформлявший агентивное дополнение в полной пассивной конструкции, начинает функционировать как (обязательный) показатель эргативного падежа, и происходит полный или частичный переход от аккузативного типа к эргативному. Такое преобразование имело место, например, в истории части полинезийских языков (с постепенной утратой пассивной морфологии у глаголов и образованием многих переходных явлений, см., например, Chung 1978, Tchekhoff 1979, Paul & Travis 2006). Так называемая «расщепленная эргативность» картвельских, части индоарийских и ряда других языков имеет, по-видимому, такое же происхождение: эргативные конструкции возникают в этих языках на основе генерализации перфектно-результативной пассивной конструкции (вида у меня сделаны уроки), благоприятствующей повышению коммуникативного статуса пациенса и понижению статуса агенса. В остальных видо-временных формах глагола сохраняется аккузативное маркирование (см. подробнее DeLancey 1981, Dixon 1994b, Lazard 1994, Plank 1995). Как считается, эргативные конструкции могут возникать и на основе инверсивного залога (ср. Siewierska 1998b).