
- •Оглавление
- •Глава 2. 55
- •2.2. Согласовательный класс 241
- •1.2. Понятие обязательности в грамматике
- •1.3. Грамматическая категория, лексема и парадигма
- •§ 2. Неграмматические (словообразовательные и лексические) значения
- •§ 3. Разбор некоторых трудных случаев: «грамматическая периферия»
- •3.1. Неморфологически выражаемые грамматические значения
- •3.2. «Квазиграммемы»
- •3.3. Импликативная реализация граммем
- •3.4. Феномен «частичной обязательности»
- •Ключевые понятия
- •Глава 2. Проблемы описания семантики грамматических показателей
- •§ 1. Что такое значение граммемы
- •1.1. Проблема семантического инварианта граммемы
- •1.2. Структура значений граммемы
- •1.3. Диахроническая грамматическая семантика и «теория грамматикализации»
- •§ 2. Требования к типологическому описанию граммем
- •§ 3. Грамматические категории и части речи
- •3.1. К основаниям выделения частей речи: существительные и глаголы
- •3.2. Проблема прилагательных
- •3.3. Акциональная классификация предикатов
- •3.4. Грамматическая классификация лексем
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Часть II. Грамматические значения в языках мира
- •Глава 3. Основные синтаксические граммемы имени § 1. Согласовательный класс
- •1.1. Понятие согласования
- •1.2. Согласование и согласовательный класс
- •1.3. Типы согласовательных систем
- •1.4. Согласовательный класс, конверсия и субстантивация
- •1.5. Согласовательные классы и классификаторы
- •§ 2. Падеж
- •2.1. Основные функции падежа
- •2.2. Инвентарь падежей в языках мира
- •2.3. Морфологические типы падежей
- •2.4. Падеж и локализация
- •2.5. Падеж и число
- •2.6. Типология падежных систем
- •2.7. Согласуемый падеж
- •§ 3. Изафет и другие типы «вершинного маркирования»
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Глава 4. Основные семантические граммемы имени
- •§ 1. Субстантивное число и смежные значения
- •1.1. Общие сведения
- •1.2. Вторичные значения граммем числа
- •1.3. Число как глагольная категория
- •§ 2. Детерминация
- •§ 3. Посессивность
- •3.1. Общие сведения
- •3.2. Семантика посессивного отношения
- •3.3. Грамматика посессивности: притяжательность, отчуждаемость и другие
- •3.4. Посессивность и другие категории
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Глава 5. Залог и актантная деривация
- •§ 1. Общее представление о залоге
- •§ 2. К основаниям классификации залогов
- •2.1. Пассивные конструкции с нулевым агенсом
- •2.2. Пассивные конструкции без повышения статуса пациенса
- •§ 3. Другие типы залогов
- •3.1. «Синтаксический залог», отличный от пассива
- •3.2. «Прагматический» и «инверсивный» залоги
- •§ 4. Актантная деривация
- •4.1. Повышающая деривация
- •4.2. Понижающая деривация
- •4.3. Интерпретирующая деривация
- •§ 5. Диахронические факторы
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
- •Глава 6. Дейктические и «шифтерные» категории
- •§ 1. Характеристики речевого акта
- •§ 2. Лицо и грамматика
- •2.1. Число и клюзивность у местоимений
- •2.2. Согласовательный класс
- •2.3. Логофорические местоимения
- •2.4. Вежливость
- •2.5. Согласование по лицу с глаголом
- •§ 3. Пространственный дейксис
- •3.1. Системы указательных местоимений
- •3.2. Глагольная ориентация
- •§ 4. Временной дейксис (время, временна́я дистанция) и таксис
- •4.1. Совпадение во времени: чего с чем?
- •4.2. Как понимать предшествование?
- •4.3. Прошлое и «сверхпрошлое»
- •4.4. Следование во времени: в каком смысле?
- •4.5. Временна́я дистанция
- •4.6. Таксис
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
- •Глава 7. Глагольные семантические зоны
- •§ 1. Аспект
- •1.1. Общее представление о глагольном аспекте
- •1.2. Первичные («линейные») аспектуальные значения
- •1.3. Значения вторичного аспекта
- •1.4. Аспектуальные кластеры
- •1.5. Основные проблемы славянской аспектологии
- •1.6. Фазовость
- •§ 2. Модальность и наклонение
- •2.1. Общее представление о модальности
- •2.2. Оценочная модальность
- •2.3. Ирреальная модальность
- •2.4. Грамматикализация модальности: наклонение
- •§ 3. Ирреалис и ирреальность
- •§ 4. Эвиденциальность
- •4.1. Вводные замечания
- •4.2. К классификации эвиденциальных значений
- •4.3. Типы эвиденциальных систем в языках мира
- •4.4. Эвиденциальность и другие глагольные категории
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
1.2. Вторичные значения граммем числа
Рассмотрим более подробно некоторые частотные значения, развиваемые граммемами числа на основе базовых в ходе грамматикализации – иначе говоря, такие контексты, в которых единственное число не имеет количественного значения единичности, а множественное число – количественного значения множественности.
Основным неколичественным значениям граммемы единственного числа (помимо уже упоминавшейся собирательности) является так называемое родовое значение: ‘класс объектов, называемых X’; ‘все X-ы’ (ср.: Страус бегает быстрее лошади). В русском языке, в принципе, в таких контекстах обычно возможна замена единственного числа на множественное, с тонкой и не всегда ясно ощущаемой семантической разницей; ср. пословицу Что русским здорово, то немцу смерть, в которой оба подчеркнутых существительных употреблены в родовом значении, но первое из них имеет форму множественного, а второе – единственного числа.
Граммема множественного числа обладает более разнообразным спектром вторичных значений. Основные из них (помимо очень частотного собирательного множественного, рассмотренного выше):
a) родовое множественное, с тем же значением, что и родовое единственное (ср. Страусы вымирают [ ‘все страусы’, ‘более одного страуса’!];
b) видовое множественное ‘разные виды Х-а’ или ‘разные манифестации X-а’ (ср. вина, жиры или гадости, нежности и т.п.; этот тип продуктивен при названиях веществ и свойств – часто это единственное доступное им значение множественности);
c) эмфатическое множественное ‘большое количество X-а’ (ср. снега, пески, воды, леса);
d) ассоциативное (используются также термины репрезентативное, аппроксимативное и др.) множественное ‘X и другие подобные ему объекты’ (ср. русск. тридцатые годы; тагальск. sina [мн] Maria ‘Мария и ее семья / друзья’; исп. los reyes ‘королевская чета’, букв. ‘короли’ или los abuelos ‘дедушка с бабушкой’, букв. ‘дедушки’); как уже отмечалось выше, фактически к этому же типу относятся формы множественного числа местоимений, особенно первого лица, т.е. мы по отношению к я 38.
e) неопределенное множественное, обозначающее количественно не охарактеризованный объект (‘некоторый представитель класса X-ов, не известно или не важно, в каком количестве’); этот семантический тип очень характерен для русского языка, особенно в экзистенциальных, вопросительных и отрицательных контекстах, ср.: У нас гости (вполне может иметься в виду один человек); Есть ли еще свободные места? (вопрос вполне может задать один человек, имея в виду только себя лично); Где мое письмо? – Я не получал никаких писем (ср.: Не получил твоего / ни одного письма); В вагоне новые пассажиры – молодая женщина с чемоданом (пример из статьи Ревзин 1969). В других языках в этой функции может употребляться и единственное число или (как в кушитских языках, см. выше) особая грамматическая форма имени.
Как и при описании других грамматических категорий со сложной семантической структурой, лингвисты (особенно структуралистского направления) в свое время посвятили много усилий тому, чтобы установить инвариант граммемы множественного числа; поиски этого инварианта шли обычно вне количественной сферы и сводились к абстрактным формулировкам типа «расчлененность» (как, например, предлагал для русского языка А. В. Исаченко). В действительности перед нами скорее полисемия с многообразными внутренними связями между значениями, поиск общего компонента которых может и не увенчаться успехом.