
- •Оглавление
- •Глава 2. 55
- •2.2. Согласовательный класс 241
- •1.2. Понятие обязательности в грамматике
- •1.3. Грамматическая категория, лексема и парадигма
- •§ 2. Неграмматические (словообразовательные и лексические) значения
- •§ 3. Разбор некоторых трудных случаев: «грамматическая периферия»
- •3.1. Неморфологически выражаемые грамматические значения
- •3.2. «Квазиграммемы»
- •3.3. Импликативная реализация граммем
- •3.4. Феномен «частичной обязательности»
- •Ключевые понятия
- •Глава 2. Проблемы описания семантики грамматических показателей
- •§ 1. Что такое значение граммемы
- •1.1. Проблема семантического инварианта граммемы
- •1.2. Структура значений граммемы
- •1.3. Диахроническая грамматическая семантика и «теория грамматикализации»
- •§ 2. Требования к типологическому описанию граммем
- •§ 3. Грамматические категории и части речи
- •3.1. К основаниям выделения частей речи: существительные и глаголы
- •3.2. Проблема прилагательных
- •3.3. Акциональная классификация предикатов
- •3.4. Грамматическая классификация лексем
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Часть II. Грамматические значения в языках мира
- •Глава 3. Основные синтаксические граммемы имени § 1. Согласовательный класс
- •1.1. Понятие согласования
- •1.2. Согласование и согласовательный класс
- •1.3. Типы согласовательных систем
- •1.4. Согласовательный класс, конверсия и субстантивация
- •1.5. Согласовательные классы и классификаторы
- •§ 2. Падеж
- •2.1. Основные функции падежа
- •2.2. Инвентарь падежей в языках мира
- •2.3. Морфологические типы падежей
- •2.4. Падеж и локализация
- •2.5. Падеж и число
- •2.6. Типология падежных систем
- •2.7. Согласуемый падеж
- •§ 3. Изафет и другие типы «вершинного маркирования»
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Глава 4. Основные семантические граммемы имени
- •§ 1. Субстантивное число и смежные значения
- •1.1. Общие сведения
- •1.2. Вторичные значения граммем числа
- •1.3. Число как глагольная категория
- •§ 2. Детерминация
- •§ 3. Посессивность
- •3.1. Общие сведения
- •3.2. Семантика посессивного отношения
- •3.3. Грамматика посессивности: притяжательность, отчуждаемость и другие
- •3.4. Посессивность и другие категории
- •Ключевые понятия
- •Библиографический комментарий
- •Глава 5. Залог и актантная деривация
- •§ 1. Общее представление о залоге
- •§ 2. К основаниям классификации залогов
- •2.1. Пассивные конструкции с нулевым агенсом
- •2.2. Пассивные конструкции без повышения статуса пациенса
- •§ 3. Другие типы залогов
- •3.1. «Синтаксический залог», отличный от пассива
- •3.2. «Прагматический» и «инверсивный» залоги
- •§ 4. Актантная деривация
- •4.1. Повышающая деривация
- •4.2. Понижающая деривация
- •4.3. Интерпретирующая деривация
- •§ 5. Диахронические факторы
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
- •Глава 6. Дейктические и «шифтерные» категории
- •§ 1. Характеристики речевого акта
- •§ 2. Лицо и грамматика
- •2.1. Число и клюзивность у местоимений
- •2.2. Согласовательный класс
- •2.3. Логофорические местоимения
- •2.4. Вежливость
- •2.5. Согласование по лицу с глаголом
- •§ 3. Пространственный дейксис
- •3.1. Системы указательных местоимений
- •3.2. Глагольная ориентация
- •§ 4. Временной дейксис (время, временна́я дистанция) и таксис
- •4.1. Совпадение во времени: чего с чем?
- •4.2. Как понимать предшествование?
- •4.3. Прошлое и «сверхпрошлое»
- •4.4. Следование во времени: в каком смысле?
- •4.5. Временна́я дистанция
- •4.6. Таксис
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
- •Глава 7. Глагольные семантические зоны
- •§ 1. Аспект
- •1.1. Общее представление о глагольном аспекте
- •1.2. Первичные («линейные») аспектуальные значения
- •1.3. Значения вторичного аспекта
- •1.4. Аспектуальные кластеры
- •1.5. Основные проблемы славянской аспектологии
- •1.6. Фазовость
- •§ 2. Модальность и наклонение
- •2.1. Общее представление о модальности
- •2.2. Оценочная модальность
- •2.3. Ирреальная модальность
- •2.4. Грамматикализация модальности: наклонение
- •§ 3. Ирреалис и ирреальность
- •§ 4. Эвиденциальность
- •4.1. Вводные замечания
- •4.2. К классификации эвиденциальных значений
- •4.3. Типы эвиденциальных систем в языках мира
- •4.4. Эвиденциальность и другие глагольные категории
- •Ключевые понятия
- •Основная библиография
2.3. Морфологические типы падежей
Выражение падежной граммемы с помощью самостоятельного морфологического показателя – далеко не единственная возможность грамматического выражения падежа. Специфика этой категории состоит, с одной стороны, в том, что, в отличие от многих других категорий, она допускает достаточно слабую «морфологическую поддержку», но, с другой стороны, в том, что ее взаимодействие с другими категориями имени в плане выражения носит особенно сложный характер.
Указанные трудности можно проиллюстрировать одним небольшим фрагментом русского склонения.
(3) Русский язык, выражение аккузатива в ед. и множ. числе:
ном.ед |
акк.ед |
ген.ед |
ном.мн |
акк.мн |
ген.мн |
|
стол |
стола |
столы |
столов |
|||
вол |
вола |
волы |
волов |
|||
трава |
траву |
травы́ |
тра́вы |
трав |
||
сова |
сову |
совы́ |
со́вы |
сов |
||
цепь |
цепи |
цепи |
цепей |
|||
рысь |
рыси |
рыси |
рысей |
Фрагмент (3) иллюстрирует некоторые хорошо известные особенности русской падежной системы. Русский аккузатив (т.е. показатель синтаксической роли прямого дополнения) у большинства словоформ морфологически совпадает c номинативом (если это неодушевленное существительное) или с генитивом (если это одушевленное существительное); во множественном числе такое совпадение является всеобщим, а в единственном числе его нет только в парадигмах традиционного 1-го склонения, где аккузатив выражается особым суффиксом (напротив, в парадигмах традиционного 3-го склонения номинатив и аккузатив полностью совпадают у всех словоформ, и противопоставление по одушевленности не выражается).
Можно ли считать, что аккузатив выделяется в русском языке как особый падеж только благодаря существительным 1-го склонения; и если бы таких существительных не было, правомерно ли было бы по-прежнему говорить об аккузативе в русском языке? И, в любом случае, правомерно ли говорить об аккузативе во множественном числе только потому, что он различается в единственном? Эти вопросы не раз задавались применительно к русскому и другим языкам (в действительности, подобные вопросы, в конечном счете, «по ведомству» теории морфологических парадигм – теории, контуры которой, напомним, едва намечены) и породили обширную литературу; итог этим исследованиям28 был подведен в статье Зализняк 1973, на которую наше дальнейшее изложение и опирается (ср. также полезные комментарии в Булыгина 1977: 153-204 и статью Comrie 1991, где сходные идеи адаптированы к восприятию англоязычных читателей).
Даже если бы в русском языке не существовало слов 1-го склонения, прямое дополнение выражалось бы неединообразно: с формальной точки зрения, неодушевленные существительные используют для этого форму одного падежа, а одушевленные – другого (причем в разных склонениях – разного). Эта ситуация напоминает выражение «обоюдного рода» в итальянском или румынском языках, рассмотренное нами ранее: особых морфологических показателей такой граммемы не существует, но в единственном числе обоюдные словоформы используют согласователи одного рода, а во множественном числе – другого; тем самым, их согласовательная модель не совпадает ни с какой другой из имеющихся в языке. Точно так же, если мы для каждой роли аргумента выпишем цепочку выражающих ее падежных показателей, то окажется, что цепочка показателей для роли прямого дополнения все равно не будет совпадать ни с цепочкой для роли подлежащего (= с номинативом), ни с цепочкой для роли приименного дополнения (= с генитивом), хотя и будет состоять целиком из фрагментов этих цепочек29. Подобные случаи в Зализняк 1973 было предложено называть «морфологически несамостоятельными» падежами. Русский аккузатив является морфологически несамостоятельным для словоформ множественного числа; без существительных 1‑го склонения он был бы морфологически несамостоятельным и в единственном числе; с включением этих существительных он оказывается, по терминологии из той же работы А.А. Зализняка, «слабо дифференцированным» падежом.
Морфологически несамостоятельные категории всегда могут быть представлены в описании языка как комбинация двух или нескольких других категорий; так, допустимо говорить, что во множественном числе прямое дополнение выражается в русском языке генитивом или номинативом, в зависимости от одушевленности. (Аналогично, можно утверждать, что итальянское существительное labbro ‘губа’ или румынское существительное drum ‘дорога’ во множественном числе меняют род с мужского на женский.) Такого рода утверждения ведут к образованию так наз. «расчлененных правил» (Зализняк 1973): число граммем уменьшается, но правила их выбора усложняются; соответственно, введение морфологически несамостоятельных категорий порождает обратную ситуацию. Выбор того или другого решения часто зависит от традиции описания конкретных языков, поэтому утверждение о числе падежных граммем в языке (так же, как и утверждение о числе согласовательных классов) должно приниматься с учетом той системы взглядов, в рамках которой производится описание.
Для решения вопроса о количестве падежей в языке существенны не только случаи морфологически несамостоятельных или слабо дифференцированных, но и так наз. неполных (или частичных) падежей. Неполным называется падеж, морфологические показатели которого имеются лишь у очень небольшой части словоформ; в остальных случаях показатели соответствующей семантической роли совпадают с показателем какого-то другого падежа. Известным примером неполного падежа является русский локатив (или «второй предложный» падеж), выделяемый в формах ед. числа у небольшой группы лексем традиционных 2-го (ср. в саду́ vs. о са́де) и 3-го склонения (ср. в крови́ vs. о кро́ви); в остальных случаях выражение пространственной локализации совпадает с выражением всех прочих многообразных функций, кодируемых русским предложным падежом (подробнее о возникновении этого падежа и о его семантике см. Плунгян 2002a, D. Brown 2007).
Интересно сравнить понятие неполного падежа с понятием дефектной парадигмы (см. Гл. 1, 1.3). Между неполнотой граммемы и дефектностью есть по крайней мере два существенных отличия. Дефектность парадигмы в отношении граммемы g предполагает, что у некоторых лексем словоформы, выражающие g, во-первых, отсутствуют и во-вторых, что число таких лексем очень невелико. Неполнота граммемы g, с другой стороны, предполагает, что у некоторых лексем имеются словоформы, выражающие g с помощью самостоятельного показателя, что число таких лексем невелико и что в остальных случаях граммема g выражается так же, как некоторая другая граммема; иначе говоря, неполнота граммемы на самом деле вовсе не предполагает дефектности соответствующей парадигмы (а предполагает скорее массовую омонимию – или синкретизм – двух граммем, с немногочисленными исключениями).
Теперь рассмотрим кратко вторую сторону проблемы – взаимодействие падежных граммем с граммемами других категорий. Особого внимания здесь заслуживают в первую очередь две категории – локализации и числа.