Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Конспект из 7 лекций Миллер - деловое общение.rtf
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
575.84 Кб
Скачать
  1. Национальные особенности невербального общения Значение рукопожатия

Несмотря на то, что рукопожатие - единственно прием­лемая форма телесного соприкосновения в деловом мире, всем известная и всеми принимаемая, все-таки одна предосторожность не повредит - когда человек в пер­вый раз встречаетесь с кем-либо в Азии, желательно не протяги­вать руку первым, так как можно доставить неудоб­ство, навязывая контакт. Необходимо подождать, пока протя­нет руку собеседник. В любом случае это прерогатива встречаю­щего или начальника.

Прикосновения

Люди в некоторых уголках мира, особенно в Азии, очень пристрастно относятся к прикосновениям. За­блуждение, что с японцами нужно здороваться двумя руками – это не так. Нельзя хвататься за запястье и за локоть и класть руку на плечо. Американцы обижаются, ког­да сдачу в азиатских магазинах кладут на блюдечко, а не дают в руки, как будто избегают контакта. На самом деле они таким образом показываются уважение и воспи­танность. По-другому нужно относиться к представи­телям бизнеса из Латинской Америки - они очень от­крытые и контактные. Там люди, которые только узна­ли друг друга на встрече, используют более длитель­ное рукопожатие, обнимают друг друга, могут касаться руки собеседника, локтя или плеча во время переговоров, особенно в эмоциональной фазе. На Ближнем Восто­ке, особенно мусульмане, избегают физических со­прикосновений с противоположным полом. Наш и западный вариант рукопо­жатия - крепкое и короткое - будет достоинством на Западе и немного оскорбительным на Востоке. Поэто­му, если вы привержены западному варианту, следи­те, чтобы с восточными партнерами ваша рука не от­дергивалась с видимым отвращением.

Сигналы, подаваемые улыбкой

Практически во всем мире улыбка несет положитель­ное сообщение: человек счастлив либо приятно удив­лен, хочет дружбы или просто понравиться. Но есть страны, где улыбка во время деловых контактов рас­сматривается как неуважение, она приемлема только во время неформальных встреч. Кроме того, у представителей Латинской Америки на деловой встре­че улыбка означает «извините, пожалуйста».

Зрительный контакт

Некоторые особенности присущи и зрительным кон­тактам.

Западная привычка смотреть «глаза в глаза», и особен­но американская - смотреть «в упор» в глаза собесед­нику, - не везде воспринимается на ура и даже счи­тается грубой. В некоторых странах манера избегать взгляда «глаза в глаза», наоборот, считается уважите­льной. Например, в Америке это приводит к недопони­манию: в некоторых городах даже возникли трения между американскими покупателями и национальным персоналом корейских магазинов, так как американцы воспринимали отказ смотреть на них как оскорбление. Также и местные преподаватели думали, что корейские студенты невнимательны, так как те не смотрели на них во время лекций.

Международный этикет языка жестов

На первый взгляд присущие нам знакомые и безобид­ные жесты могут обидеть окружающих и навлечь неп­риятности во время деловых визитов и путеше­ствий за границей. Жесты используются для подчерки­вания определенных слов, а также для усиления выра­зительности посланий окружающим, но язык жестов изменчив и варьируется в зависимости от стра­ны. Например, в России принято поднимать правую руку вверх, чтобы помочь обнаружить себя в большой группе людей и делать легкий поклон головой, чтобы обозначить себя. Для того же самого американец покажет себе на грудь, а китайцы покажут себе на нос. Для того чтобы дать знак, что какой-то человек скупой и жадный, в Колумбии просто слегка почешут свой локоть пальцами.

Основные жесты, которые могут быть неправильно по­няты за границей:

• Показывать на кого-либо или что-либо указа­тельным пальцем.

• Поднимать большой палец вверх, сомкнув остальные в кулак (русское «во!»).

• Образовывать круг большим и указательным пальцами, выпрямив остальные (американское «о'кей»).

• Делать приглашающий жест указательным па­льцем (типа «иди сюда»).

В некоторых странах можно увидеть, как некоторые местные жители хлопают в ладоши, или поднимают ру­ку, или пощелкивают пальцами, чтобы позвать ко­го-либо из обслуживающего персонала, - но иностранцам не всегда уместно применять такие жесты.

В Англии не стоит показывать знак «виктори», или знак «два» этими же пальцами, ладонью к себе, зато ладо­нью к собеседнику - вполне допустимо. Считается, что в России ни в коем случае при разговоре и другом общении нельзя скре­щивать руки на груди, а также стоять «подбоченившись» или держа руки в карманах.