- •Трое в лодке
- •Vocabulary notes.
- •1. Choosing a route. Packing. - Выбор маршрута. Упаковка вещей:
- •3. Meals - Еда:
- •4.Sleep - Сон:
- •5.Bathing and Boating - Купание и катание на лодках:
- •Encountering directors
- •Interviewing Ingmar Bergman
- •Essential vocabulary
- •Vocabulary notes
- •Interfere VI- 1) (in) вмешиваться (в);
- •Constant - 1) постоянный, непрерывный; constant complaints - вечные (постоянные) жалобы;
- •Resist vt — 1) сопротивляться, противодействовать; to resist the enemy - оказывать сопротивление врагу;
- •1. Cinema. - Кино.
- •3.Parts of films. - Части фильма:
- •4.Cinema work. - Работа кинематографистов:
- •5.Cinema workers. - Кинематографисты:
- •6.Cinema-goers. - Кинозрители: film/cinema goers - кинозрители; audience - публика, зрители; film fans - любители кино;
- •7.Actors and acting. - Актеры и их игра:
- •8. Effect. Impression. - Впечатления от фильма:
- •Обучение в английских школах (Школьное образование в Англии)
- •1. Виды школ:
- •Уровни обучения:
- •Политика в области образования: administration - администрация, руководство; schooling - обучение/образование (в школе и т.П.); full-time education - дневная форма обучения, обучение
- •Руководство:
- •Прием в учебные заведения (школы и т.П.):
- •Учебный план (Учебная программа):
- •Экзамены:
- •8. Наказания:
- •Text four the fun they had
- •Word combinations and phrases
- •Искусство для души
- •Essential vocabulary vocapulary notes
- •Size - 1) размер, величина;
- •Effort - усилие, напряжение;
- •Painting topical vocabulary
- •Paintings. Genres, ibnraz] - Картины. Жанры.
- •Composition and drawing. - Композиция и рисунок.
- •4. Colouring. Light and shade effects. - Колорит. Игра света и тени.
- •5. Impression. Judgement. - Впечатления. Суждения.
- •Text six the man of destiny
- •Word combinations and phrases
- •Feelings and emotions topical vocabulary
- •Positive feelings. - Позитивные чувства.
- •Negative feelings. - Негативные чувства.
- •Emotional condition. - Эмоциональное состояние.
- •4. Display of emotions. - Проявление чувств.
- •Счастливый человек
- •Essential vocabulary vocabulary notes
- •Stretch - 1) протянуть(ся), натянуть(ся), вытянуть(ся), растянуть(ся), потянуть(ся);
- •I. Possible variants
- •5.The impossible is a substantivized adjective and the accused is a substantivized past participle.
- •1.Ten is a simple cardinal noun.
- •2.Second is a simple ordinal noun. In most cases nouns pre- modified by ordinals take the definite article. In these cases they show the order of persons or things in a series.
- •9.Two is a simple cardinal numeral and millions is a substantivised numeral. Of is indispensable in this case precisely because millions is substantivised.
- •I. Choose the right word
Essential vocabulary
Vocabulary notes
Exercise 1, p. 49
1. point n - 1) кончик, острие, острый конец, as the point of a pin (needle, pen, pencil, stick) - кончик булавки (иглы, ручки, карандаша, палки);
the point of a knife (a weapon) - острие ножа (оружия); the point of a tool - острый конец (кончик) инструмента;
точка;
4.6 (four point six) - четыре целых шесть десятых;
главное, суть, смысл, «соль»;
The point is that it is no ordinary case. - Главное состоит на том, что это не обычное судебное дело. (Все дело в том, что это необычный случай.)
I don't see your point. - Я не понимаю, к чему вы клоните (что вы хотите сказать).
You've missed the whole point. - Вы упустили самое главное, to the point - по существу (вопроса, дела и т.п.); to come to the point - дойти до сути дела (до главного); I wish he would come to the point. - Хоть бы он поскорее 11ерешел к сути дела.
to speak (to stick, to keep, to be) to the point - говорить no существу;
Your answer is not to the point. - Ваш ответ не по существу (не имеет отношения к сути дела).
to be off/beside the point - не иметь отношения к сути дела, быть не по существу, некстати;
"four answer is off the point. - Ваш ответ не по существу (i ic имеет отношения к сути дела).
to make a point of doing smth. - считать что-л. важным, (существенным, обращать особое внимание на что-л., считать что-л. обязательным для себя, взять себе за правило де- 1.1 гь что-л.
He made a point of reading English every day. – Oн взял себе за правило каждый день читать по-английски.
пункт, момент;
to agree (or disagree) on some points - соглашаться (или не соглашаться) по некоторым пунктам (вопросам).
We disagreed on several points. - Мы разошлись во мнениях по нескольким вопросам.
отличительная, характерная черта, особенность;
one's weak point - чье-л. слабое место, недостаток;
one's strong point - чья-л. сильная сторона;
Singing is not his strong point. - Он не силен в пении.
цель, намерение;
What's your point in coming? - Какова цель вашего прихода?
There is no (not much) point in doing that. - Нет никакого смысла делать это. (Делать это не имеет особого смысла.)
His remarks lack point. - В его замечаниях нет смысла.
момент (времени);
a turning point in one's life - поворотный пункт в чьей-л.
ЖИЗНИ;
At this point in his reflection he paused. - Тут он прервал свои размышления.
When it came to the point, he refused to help. - Когда дошло до дела (когда настал решительный момент), он отказался помочь.
to be on the point of doing smth. - собираться сделать что-л. (б самом близком будущем);
Не was on the point of leaving. - Он собирался уходить. (Он готов был/собирался вот-вот уйти.)
физ. стадия, (критическая) точка температуры;
boiling (freezing, melting) point - точка/температура кипения (замерзания, плавления/таяния);
очко, балл;
Не scored 23 points. - Он набрал 23 очка (балла).
мысль, позиция, точка зрения;
a point of view - точка зрения;
My point of view is different. - У меня другая точка зрения.
to point vt/i - 1) указать, показать (пальцем, рукой и т.п.)
Не pointed to a large building. - Он показал на большое здание.
2) to point out - указывать, обращать внимание на что-л.
The teacher pointed out several mistakes in the composition (to the student). - Преподаватель указал (студенту) на несколько ошибок в его сочинении.
pointless - бессмысленный, бесцельный; pointless questions, remarks - бессмысленные вопросы, замечания
2. dream п - 1) сон, сновидение; to have bad dreams - видеть плохие сны; to awake from a dream - проснуться; I had a funny dream last night. - Вчера ночью мне приснился смешной (странный) сон. 2) мечта, греза;
She had dreams of being an actress. - Она мечтала стать актрисой.
to dream vi - 1) мечтать, грезить, фантазировать; (of) npeim. в отриц. предл. думать, помышлять;
Don't waste your time dreaming. - He трать время на пустые мечтания.
I never dreamt of suspecting him. - Мне и в голову не приходило подозревать его.
2) видеть сон, видеть в мечтах; Не often dreams. - Он часто видит сны (мечтает). Stop dreaming and get on with your work. - Перестать мечтать (ходить как во сне) и продолжай работать.
dreamy adj - 1) мечтательный, полный грез, не от мира сего; 2) неясный, смугный; 3) убаюкивающий, успокаивающий; dreamy eyes - задумчивые глаза;
John lay listening to the dreamy music. - Джон лежал, слушая убаюкивающую музыку.
dreamer adj - мечтатель, фантазер 3- mix vt/i - смешивать, перемешивать; Mix the eggs with milk before you fry them. - Перед тем как жлрить омлет, смешайте яйца с молоком. Oil and water will not mix. - Лед и пламень, to mix up - перепутать;
Don't mix up these two words. - He путайте эти два слова. She mixes up these two sounds. - Она путает эти два тука.
to be mixed up in smth. - быть в чем-то заменим п ii»im; I won't be mixed up in this affair. - Я не хочу бьгп. намешанным в этом деле.
mixer п- 1) миксер; 2) общительный человек (тж. good mixer);
Не is a good (bad) mixer. - Он общителен (необщителен), mixed adj - 1) смешанный, разнородный; mixed school - школа для мальчиков и девочек; mixed feelings - смешанные (двойственные) чувства (-ое отношение);
We were a mixed company. - У нас была разношерстная компания./Среди нас были и женщины, и мужчины.
2) смущенный, сбитый с толку, поставленный в тупик; Everything has got mixed in my head. - У меня в голове все перепуталось. (Я совершенно сбит с толку.) You are getting mixed. - Ты что-то путаешь. 4. suspicion п - подозрение; to arouse suspicion - вызывать подозрение; His manner aroused suspicion. - Его поведение вызывало подозрение.
above suspicion - вне подозрения;
Не is above suspicion - Он вне подозрений.
on suspicion - по подозрению;
Не was arrested on suspicion of murder. - Он был арестован по подозрению в убийстве.
under suspicion - под подозрением; Не is under suspicion. - Он под подозрением, suspicious adj - 1) подозрительный, вызывающий подозрение;
a suspicious-looking man was seen in the street. - На улице видели подозрительного человека. 2) недоверчивый, подозрительный;
to be (to feel) suspicious of smb. about smth. - подозревать кого-л. в чём-л.;
to get suspicious of smb. about smth. - заподозрить кого-л. в чём-л.;
The people were at first suspicious of the newcomer. - Поначалу люди относились к новичку (к приезжему) с подозрением/смотрели на новичка (на приезжего) с подозрением.
to suspect vt - 1) подозревать;
to suspect smb. of smth. - подозревать кого-л. в чём-л.; He was suspected of theft. - Его подозревали в краже. 2) думать, полагать; предполагать, допускать; I suspected that he was insincere. - Я допускал/полагал, что он неискренен.
5) conscious adj - 1) сознающий, понимающий; to be conscious of one's mistakes (guilt, faults, danger) - сознавать свои ошибки (свою вину, свои недостатки, опасность);
to be conscious of smb.'s presence (a pain, etc.) - чувствовать чье-л. присутствие (боль И Т.п.); syn. aware
ant. unconscious, unaware - (не)осознающий, непонимающий;
мыслящий; здравый;
Man is a conscious being. - Человек — мыслящее существо. Не spoke with conscious superiority. - Он говорил с сознанием собственного превосходства.
находящийся в сознании;
The old man was conscious to the last. - Старик был в сознании до последней минуты.
ant. unconscious - находящийся без сознания, бессознательный;
She lay unconscious until the doctor gave her an injection. - Она лежала без сознания, пока врач не сделал ей укол.
self-conscious - легко смущающийся, застенчивый; She is too self-conscious to feel at ease among strangers. - Она слишком застенчива, чтобы чувствовать себя свободно среди незнакомых людей (среди посторонних); consciousness п - 1) сознание; to lose consciousness - потерять сознание = to faint; The blow caused him to lose consciousness. - От удара он потерял сознание.
to recover (regain) consciousness = to come to - прийти it сознание, очнуться;
He did not recover (regain) consciousness until two hours .li ter the accident. - Он пришел в себя только через два часа после аварии (несчастного случая).
