- •Трое в лодке
- •Vocabulary notes.
- •1. Choosing a route. Packing. - Выбор маршрута. Упаковка вещей:
- •3. Meals - Еда:
- •4.Sleep - Сон:
- •5.Bathing and Boating - Купание и катание на лодках:
- •Encountering directors
- •Interviewing Ingmar Bergman
- •Essential vocabulary
- •Vocabulary notes
- •Interfere VI- 1) (in) вмешиваться (в);
- •Constant - 1) постоянный, непрерывный; constant complaints - вечные (постоянные) жалобы;
- •Resist vt — 1) сопротивляться, противодействовать; to resist the enemy - оказывать сопротивление врагу;
- •1. Cinema. - Кино.
- •3.Parts of films. - Части фильма:
- •4.Cinema work. - Работа кинематографистов:
- •5.Cinema workers. - Кинематографисты:
- •6.Cinema-goers. - Кинозрители: film/cinema goers - кинозрители; audience - публика, зрители; film fans - любители кино;
- •7.Actors and acting. - Актеры и их игра:
- •8. Effect. Impression. - Впечатления от фильма:
- •Обучение в английских школах (Школьное образование в Англии)
- •1. Виды школ:
- •Уровни обучения:
- •Политика в области образования: administration - администрация, руководство; schooling - обучение/образование (в школе и т.П.); full-time education - дневная форма обучения, обучение
- •Руководство:
- •Прием в учебные заведения (школы и т.П.):
- •Учебный план (Учебная программа):
- •Экзамены:
- •8. Наказания:
- •Text four the fun they had
- •Word combinations and phrases
- •Искусство для души
- •Essential vocabulary vocapulary notes
- •Size - 1) размер, величина;
- •Effort - усилие, напряжение;
- •Painting topical vocabulary
- •Paintings. Genres, ibnraz] - Картины. Жанры.
- •Composition and drawing. - Композиция и рисунок.
- •4. Colouring. Light and shade effects. - Колорит. Игра света и тени.
- •5. Impression. Judgement. - Впечатления. Суждения.
- •Text six the man of destiny
- •Word combinations and phrases
- •Feelings and emotions topical vocabulary
- •Positive feelings. - Позитивные чувства.
- •Negative feelings. - Негативные чувства.
- •Emotional condition. - Эмоциональное состояние.
- •4. Display of emotions. - Проявление чувств.
- •Счастливый человек
- •Essential vocabulary vocabulary notes
- •Stretch - 1) протянуть(ся), натянуть(ся), вытянуть(ся), растянуть(ся), потянуть(ся);
- •I. Possible variants
- •5.The impossible is a substantivized adjective and the accused is a substantivized past participle.
- •1.Ten is a simple cardinal noun.
- •2.Second is a simple ordinal noun. In most cases nouns pre- modified by ordinals take the definite article. In these cases they show the order of persons or things in a series.
- •9.Two is a simple cardinal numeral and millions is a substantivised numeral. Of is indispensable in this case precisely because millions is substantivised.
- •I. Choose the right word
Painting topical vocabulary
1. Painters and their craft. - Художники и их искусство, a fashionable/mature artist - модный/зрелый художник; a self-taught artist - художник-самоучка; a portrait painter - портретист; a landscape painter - пейзажист;
to paint from nature/memory/imagination - писать с натуры/по памяти/основываясь на воображении;
to paint mythological (historical) subjects - писать картины на мифологические (исторические) сюжеты;
to specialize in portraiture/still life - специализироваться на портретах/натюрмортах
to portray people/emotions with moving sincerity/with restraint - изображать людей/эмоции с трогательной искренностью /сдержанно;
to depict a person/a scene of common life/the mood of... - изобразить человека /сцену из жизни простых людей/настроение кого-л./чего-л.;
to render/interprete the personality of - передавать/раскрывать индивидуальность кого-л.;
to reveal the person's nature - передать (раскрыть) характер человека;
to capture the sitter's vitality/transient expression - уловить энергию позирующего/мимолетное выражение лица модели;
to develop one's own style of painting - выработать свой собственный живописный СТИЛЬ;
to conform to the taste of the period - соответствовать вкусам времени; подделываться под вкусы времени; to break with the tradition - порвать с традициями; to be in advance of one's time - опережать свое время; to expose the dark sides of life - показывать (приоткрывать) темные стороны ЖИЗНИ;
to become famous overnight - проснуться знаменитым; to die forgotten and penniless - умереть забытым и без гроша.
Paintings. Genres, ibnraz] - Картины. Жанры.
an oil painting - картина, написанная масляными красками/маслом;
a canvas - холст, полотно, картина;
a water-colour - картина, написанная акварелью, акварель;
pastel picture - картина, написанная пастелью; a sketch/study - набросок/этюд;
a family group/ceremonial/intimate portrait - семейный/церемониальный/интимный портрет; a self-portrait - автопортрет;
a shoulder/length/half length/knee length/full length portrait - портрет до плеч/поясной портрет/портрет до колен/портрет В ПОЛНЫЙ рост; a landscape - пейзаж; a seascape - морской пейзаж;
a genre/historical painting - жанровая/историческая картина (живопись);
a still life - натюрморт; a battle piece - батальная сцена/картина; a flower piece - натюрморт с цветами, изображение цветов;
a masterpiece - шедевр.
Composition and drawing. - Композиция и рисунок.
in the foreground/background - на переднем/заднем плане;
in the top/bottom/left-hand corner - в верхнем/нижнем/левом углу;
to arrange symmetrically/asymmetrically - симметрично/асимметрично расположить;
to arrange in a pyramid - расположить в виде пирамиды; to arrange in a vertical format - расположить вертикально; to divide the picture space diagonally - разделить пространство картины по диагонали;
to define the nearer figures more sharply - более четко прорисовать ближайшие фигуры;
to emphasize contours purposely - специально выделить контуры;
to be scarcely discernible - быть едва различимым; to convey a sense of space - передать ощущение пространства;
to place the figures against the landscape background - расположить (человеческие) фигуры на фоне пейзажа;
to merge into a single entity - слить(ся) в единое целое; to blend with the landscape - гармонировать с ландшафтом/пейзажем;
to indicate the sitter's profession - свидетельствовать о профессии позирующего/модели;
to be represented standing/sitting/talking - быть изображенным стоя/сидя/во время беседы;
to be posed/silhouetted against an open sky/ a classic pillar/the snow - быть расположенным/вырисовываться на фоне неба/классической колонны/снега;
to accentuatate smth. - усиливать, подчеркивать что-л.
