- •Exercise 5. Translate into English, using the infinitive.
- •Exercise 9. Translate into English, using the Objective-with-the-lnlinitive Construction where possible.
- •Exercise 10. Translate into. English using the Subjective Infinitive Construction.
- •Exercise 11. Translate into English, using the Objective-with-the-Infinitive or the Subjective Infinitive Construction.
- •Exercise 12. Translate into English, using the infinitive or Infinitive Constructions where possible. (Based on Uncle Tom's Cabin by h. E. Beecher-Stowe.)
- •Exercise 14. Translate into English
- •Exercise 17. Translate into English, using the infinitive.
- •Exercise 18. Translate into English, using the infinitive where possible.
Exercise 18. Translate into English, using the infinitive where possible.
(A) 1. Я рад, что послушался вашего совета. 2. Я рад, что вы послушались моего совета. 3. Мне жаль, что я не видела эту пьесу. 4. Мне жаль, что вы не видели эту пьесу. 5. Я доволен, что поступил в университет, Я доволен, что моя сестра поступила в университет. 7. Мне жаль, что я не застала ее дома 8. Мне жаль, что вы не застали ее дома. 9. Он был счастлив что получил путевку в санаторий. 10. Он был огорчен, что не достал билет на концерт.
(B) 1. «Здравствуйте, здравствуйте, мой милый cousin! — кликнула она... — как я рада вас видеть!” 2. «Как я рада, что вы приехали», — сказала Бетси. 3. Она так рада будет тебя видеть. Она совсем одна, бедная 4. Герасим... казалось, был доволен, что ему был кому услуживать (to wait upon). 5. Поздравляю тебя, мой ангел, с новым образом жизни. Радуюсь, что он тебе понравился. 6....он стал расспрашивать брата о делах его; и Левин был рад говорить о себе, потому что он мог говорить не притворяясь. 7. «А я доволен тем, что посказал вам этот журнал», — говорил Лаврецкий... 8. «Я очень рада, что он меня терпеть не может», — говорила она о нем . 9. Ко узнав, что Нарумов не инженер, а конногвардеец (horse-guardsman), она сожалела, что... высказала свою тайну ветреному Томскому. 10. Во все время дороги и Лемм и Лаврецкий мало говорили друг с другом: каждого из них занимали собственные мысли, и каждый был рад, что другой его не беспокоит.
