Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unidade 6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
341.5 Кб
Скачать

Unidade 6

Emigração

Gramática Употребление pretérito imperfeito do conjuntivo

(продолжение)

Imperfeito do Conjuntivo употребляется:

1) в придаточных обстоятельственных:

а) обозначая одновременность и следование после союзов: embora, ainda que, se bem que, mesmo que, por mais que, quer ... quer; qualquer que, onde quer que, a não ser que, a menos que, contanto que, caso, sem que, para que, a fim de que, antes que:

Embora estivéssemos cansados, continuávamos a trabalhar. — Мы продолжали работать, хотя и устали.

b) обозначая только следование (относительное будущее), после союзов: se, salvo se, excepto se, quando, enquanto, sempre que, assim que, logo que, até que, à medida que, segunda, conforme, quanto... (tanto), onde, como:

Onde iria ele morar, enquanto cursasse a Faculdade de Medici­na ? — Где он будет жить, пока будет учиться на медицинском факультете?

2) в придаточных подлежащных и дополнительных, вводимых ме­стоимениями и союзами quem, o(s) que, aquele(s) que, quanto:

Quem fizesse isso, seria recompensado. — Тот, кто сделает это, будет вознагражден.

Примечание. Обороты seja o que for, custe o que custar, haja o que houver и др. в плане прошедшего ставятся в форме pretérito imperfeito do conjuntivo: fosse o que fosse, custasse o que custasse, houvesse o que houvesse.

3) в придаточных определительных для выражения модальности:

Queria um prato que me soubesse bem. — Мне хотелось бы блю­до, которое бы мне понравилось.

О rapaz perguntou se devia trazer os livros que escolhesse. — Мальчик спросил, должен ли он принести те книги, которые он выберет.

— после оборота havia quem :

Havia quem dissesse que tinhas ido às compas. — Были и такие, что говорили, что ты пошел за покупками.

4) при переводе в косвенную речь форм imperativo, если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен или кондиционале:

Pedro exclamou: «Fala, pá! Diz qualquer coisa!» — Педро вос­кликнул: «Ну, говори! Скажи что-нибудь!» - Pedro pediu que o António falasse e dissesse qualquer coisa. — Педру попросил, чтобы Антониу заговорил и сказал что-нибудь.

Как можно видеть, при согласовании времен в плане прошедшего и переводе из прямой речи в косвенную формы presente и futuro do conjuntivo, а также imperativo ставятся в pretérito imperfeito do conjuntivo:

«Caso não chova, vamos dar uma volta».

«Se não chover, vamos dar uma volta».

Ele disse:

«Vamos fazer esta viagem custe o que custar».

«Traz-me um guarda-chuva que combine bem com a minha capa».

«Traz-me o guarda-chuva que escolheres».

caso não chovesse, iam dar uma volta.

se não chovesse, iam dar uma volta.

Ele disse que

iam fazer aquela viagem custasse o que custasse

eu lhe trouxesse um guarda-chuva que combinasse bem com a sua capa.

eu lhe trouxesse o guarda-chuva que escolhesse.

Выделительная конструкция 'ser ... que'

Выделительная конструкция ser ...que служит для экспрессивного подчеркивания того или иного члена предложения:

É o que eu não quero fazer. — Именно этого я и не хочу делать.

При выделении личного местоимения или одушевленного сущест­вительного употребляются конструкции ser ... que и ser ... quem. При этом глагол в придаточном после que согласуется в лице и числе с выделяемым словом, а глагол после quem ставится в форму 3-го ли­ца единственного числа:

Sou eu que mando e desmando nesta casa! | В этом доме

Sou eu quem manda e desmanda nesta casa! | командую я!

Глагол ser в выделительной конструкции ser ... que (quem) согла­суется с подлежащим в лице и числе, а во времени — с глаголом-сказуемым:

Foram eles que entraram. — Именно они и вошли. Éramos nós quem fazia tudo. — Именно мы и делали все.

Выделительная конструкция é que может ставиться после выделяемого слова; в этом случае она не изменяется:

Eles é que me disseram.—Это они мне сказали.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]