
- •Комментарии
- •Глава I. Каким доблестным в юности он был и как доблестно сильнейшего короля Англии Вильгельма Рыжего отцовское королевство беспокоившего, отбил
- •Глава II. Как благородного мужа Бушара де Монморанси вместе со всеми его сообщниками во враждебных действиях против св. Дионисия [он] обуздал.
- •Глава III. Как от графа Матье де Бомон возвратить замок Люзарш Гуго де Клермон потребовал, когда сам господин Людовик этот замок вооруженной рукой завоевал.
- •Глава V. Об Эбле, графе де Руси
- •Глава VI. О замке Менг
- •Глава VII. О замке, который называется Монтэгю
- •Глава VIII. О Милоне, каким образом он вступил в замок Монлери
- •Глава IX. О Боэмунде, принце Антиохийском
- •Глава X. [о приезде папы Пасхалия II]
- •Комментарии
- •Глава XI.
- •Глава XII. О взятии замка Сент-Север
- •Глава XIII. О смерти короля Филиппа
- •Глава XIV. О его возвышении в короли
- •Глава XV. О взятии Ла Ферте-Бодуэн и об освобождении графа де Корбей 155, и об Ансо де Гарланд
- •Глава XVI. О переговорах между королем Людовиком и королем Англии Генрихом, имевших место в Планш-де-Нефль
- •Глава XVII. О предательстве, совершенном в Ла Рош-Гюйон Вильгельмом, зятем Ги, и о смерти Ги, и о скором отмщении этому же Вильгельму
- •Глава XVIII. О том, как у сопротивляющегося брата Филиппа Мант и Монлери отнял
- •Глава XIX Каким образом замок Пюизе, пленив Гуго 216, разрушил
- •Глава XX. Об освобождении этого же [Гуго]
- •Комментарии
- •Глава XXI.
- •Глава XXII. О повторении его [Гуго] предательства
- •Глава XXIII. О мире, с королем Англии заключенном
- •Глава XXIV. [о Тома де Марль и каким образом замки его. Король разрушил]
- •Глава XXV. [Об Эмоне по прозвищу Пестрая Корова]
- •Глава XXVI. [о возобновлении войны с королем Англии]
- •Глава XXVII. [о схизматике Бурдене 338]
- •Глава XXVIII. [с какой доблестью императору Генриху, в королевство вторгнуться задумавшему, [он] противостоял]
- •Глава XXIX. [Каким образом графа д'Овернь 410 за нападения па епископа Клермона 411 [он] обуздал]
- •Глава XXX. [Каким образом за убийство Карла, графа Фландрского, [он] отомстил]
- •Глава XXXI. [Каким образом Тома де Марль [он] уничтожил]
- •Глава XXXII. [Как изгнанного папу Иннокентия [он] принимал]
- •Глава XXXIII. [с какой силой духа болезнь [он] переносил]
- •Глава XXXIV. [с каким благочестием смерть [он] принял]
- •Комментарии
- •Средневековые исторические источники востока и запада
- •Персоналии
- •Курбарам – см. Кербога.
- •Средневековые исторические источники востока и запада
- •Географический указатель
Глава XXVIII. [с какой доблестью императору Генриху, в королевство вторгнуться задумавшему, [он] противостоял]
Однако к главной теме, рассматривая историю короля [Людовика] возвращаемся, так как перед кончиной господина папы Каликста император Генрих, собрав с давних пор в душе злопамятность против господина короля Людовика потому, что в королевстве его в Реймсе на Соборе анафемой господина Каликста опутан был 379, войско, какое смог, из лотарингцев, алеманов, баварцев, швабов и саксонцев, хотя ими [последними он] и был обеспокоен, собрал и, притворяясь, что в другую сторону направляется, по совету короля англичанина Генриха, дочь которого 380 королеву [в жены] привел 381, который также с королем [Людовиком] войну начал, на город Реймс неожиданно напасть задумал, предполагая или его внезапно разрушить, и с таким позором и насилием город осадить, с каким господин папа, там [его] преследовавший, проводил заседание 382.
Об этом, когда господину королю Людовику из сообщения близких [людей] стало известно, как решительно, так и смело набор войска, чего [Генрих] не ожидал, совершил, благородных призвал, причину представил 383. И так как [в том], что блаженный Дионисий особым покровителем и несравненным после Господа защитником королевства [является], многими сообщениями и частыми опытами [он] постиг, [то] к нему поспешив, как молитвами, так и благодеяниями от всего сердца побуждал, чтобы королевство [он] защитил, его самого сохранил, врагам по обыкновению преградой встал и, поскольку это от него [они] имели привилегией, чтобы если иное королевство в королевство франков вторгнуться посмеет, [то мощи] самого блаженного и чудесного защитника со спутниками его словно для защиты на алтарь его возлагаются, [и] в его [короля] присутствии было сделано [это] как торжественно, так и благочестиво 384. Король же, знамя с алтаря поднявший, поскольку за графство Вексен, а потому церкви вассалом [он] является, взял благочестиво, как будто от господина своего принявший; с немногими против врагов, чтобы самому защитить, издали полетел, чтобы за ним вся Франция последовала мощно, пригласил 385. Итак, поскольку врагов необычная дерзость возбудила обычное для Франции воодушевление, отовсюду двинувший военное ополчение силы и мужей прежней доблестью и о былых победах памятью, [он] послал. [123]
Они, когда в Реймсе отовсюду [мы] собрались, в таком количестве конного и пешего войска появились, что, казалось, покрыли землю наподобие саранчи, не только по берегам течения вод, но также горы и равнины поглотили. Там, когда король в течение недели поджидал вторжения тевтонов, такое среди высших баронов королевства обсуждение дел происходило: «Перейдем, – говорили [они], – смело к ним, чтобы отступив, [они] безнаказанными не остались [зато], что земли госпожи Франции высокомерно предвкушали. Пусть [они] ощутят упрямства своего воздаяние, но не на нашей, а на своей земле, которая по праву королевства франков франками часто усмирению подвергается, чтобы поскольку [они] сами исподтишка на нас замыслили покуситься, мы им открыто возвратим».
Других же суровый опыт убеждал их дольше подождать, когда вторгшиеся в пределы марки уже бежать, отрезанные, [они] будут не в состоянии, [тогда] нападавшие будут повержены, подобно сарацинам безжалостно уничтожены, варваров непохороненные тела волкам и воронам на их вечный позор будут выставлены, [и] такого смертоубийства и жестокости причина земли своей защитой оправдывается.
Высшие же бароны королевства, во дворце в боевые порядки построенные перед лицом короля, чтобы друг с другом поддержкой соединиться: [воины] из Реймса и Шалона-на-Соне более 60 тысяч как конных, так и пеших первый отряд составили; из Лана и Суассона, не менее многочисленные, – второй; из Орлеана, Этампа и Парижа, и блаженного Дионисия многочисленное войско и короне [124] преданное, – третий 386, в котором также сам [король] находился, надежду на помощь покровителей своих возлагая: «В этом отряде, – сказал [он], – как безопасно, так и доблестно [я] буду сражаться, поскольку сверх святых господ наших покровительства, также [они] меня как своего земляка воспитали, [то] либо живому [они] помогут, либо мертвого как хранители принесут».
Граф же палатин Тибо с дядей благородным графом Труа Гуго, когда из содействия Франции – ведь войну против короля [Людовика] вместе с дядей королем английским [он] начал, – прибыл, четвертый [отряд] составив 387; пятый, передовой, из [воинов] герцога Бургундского 388 и графа де Невер 389 был образован 390. Славный же граф де Вермандуа Рауль, кровным родством с королем замечательный, полагающийся на лучшую рыцарскую конницу и многочисленное войско из Сен-Кантена и всей [своей] земли, снабженное как хауберками, так и шлемами, правое крыло держать назначенный 391, понтийцев, амьенцев и бовэзийцев 392 налево поставить согласился 393. Благороднейший граф Фландрский 394 с десятью тысячами воинов, страстно жаждущих славы, – [он] бы даже утроил войско, если бы вовремя узнал, – замыкающим отрядом для завершения [сражения] построился. Этих же, из мест приграничных пришедших, герцог Аквитанский Вильгельм 395, славный граф Бретонский 396, воинственный граф Фульк Анжуйский в высшей степени ревновали, что мужей преумножить и франков обиду сурово покарать и дальность пути, и краткость срока не воспрепятствовали 397.
Предусмотрено было также, чтобы повсюду, если только пригодно место, войска в сражение вступали, и возы, и повозки, воду и вино утомленным и раненым перевозящие, наподобие маленького укрепления по кругу располагались, чтобы от ратного труда [и] от ран ослабевшие, именно там утолением жажды и перевязкой ран укрепившись, более сильными за стяжание пальмовой ветви [победителя] сражались.
Итак, когда известие о таком и столь внушающем трепет деянии и о столь сильном проявлении любви, ушей самого императора достигло 398, притворяясь и таясь, под пустым предлогом тайком ускользнув, в другую сторону [он] направился, почтя за лучшее позор поражения терпеть, чем и империю, и самого себя гибельному падению из-за суровой мести французов отдать 399. Когда французы об этом [125] узнали, единственно мольбами архиепископов и епископов, и религиозных мужей от опустошения этого королевства и бедняков притеснения с трудом удержать себя смогли.
Таким образом, с такой и столь великой помощи победой – такой же или даже больше [она] была, чем если бы в полевом сражении [они ее] одержали, – французы возвратились к себе; король, обрадованный и признательный, к покровителям своим святейшим мученикам смиренно пришел, и им после Господа большие благодарности принеся, корону отца своего, которую [он] несправедливо удерживал, – по закону ведь им [святым мученикам] все служат, – благочестиво возвратил 400. Ланди 401 внешнюю часть на равнине, – поскольку внутренняя уже святым принадлежала, – с великим удовольствием возвратил 402, пространство которого крестами и колоннами мраморными установил, как будто Геркулесовыми Столбами в Гадесе, положившими преграду всем врагам 403. Также достопочтенных святейших тел святые носилки серебряные, которые, на главном алтаре помещенные, на все время военных действий к народу были выставлены, где непрерывно – днем и ночью – торжественная служба братьями усердно проводилась; толпы благочестивого народа и религиозных женщин о поддержке войску повторяли многочисленные молитвы; сам король на собственных плечах господ и покровителей своих с обилием слез [на глазах и] с сыновьей почтительностью на место их перенес и многими как земельными, так и другими соответствующими дарами за эти и другие благодеяния снабдил 404. [126]
Вследствие этого император тевтонский, этим униженный событием и день ото дня слабеющий, и года не прошло, [своего] последнего дня достигший 405, древних подтвердил изречение, что никому – благородному или незнатному, – королевства или церкви возмутителю или из-за которого перемещения святых тел произойдут, больше года не прожить, но тут же или позже погибнуть 406.
Король же Англии, соучастник тевтонского злого умысла, так как против короля Людовика вместе с графом Тибо войну начавший, замыслил пограничную марку в отсутствие короля [Людовика] полностью или опустошить, или захватить; одним только бароном, а именно: Амори де Монфор, – мужем, в сражении неутомимым, – и доблестным вексенским войском отбитый, или мало, или ничего не добившийся, тщетной надеждой обманутый, отступил 407.
Каковое совершив, ни в нашей современности, ни во многие из времен древности ничего более блестящего Франция не делала ранее или мощью своей подвиг, силами членов своих соединенных, более славно не обнаруживала, чем когда в один и тот же момент над императором римским и королем английским, хотя и отсутствовавшим, восторжествовала. Вследствие этого она же, задушив врагов высокомерие, – «и молкла земля перед ним» 408, – с трудом те недруги, до кого дотянуться [она] смогла, в милость по своей воле вернувшиеся, руку дружбы протягивали. Так, «справедливость поправший //Всё отдает держащему меч!» 409.