Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мв ДЛЯ ЗАОЧНИКІВ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
569.86 Кб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД

«Донецький національний технічний університет»

Кафедра української та російської мов

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

З ДИСЦИПЛІНИ «УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ»

ДЛЯ СТУДЕНТІВ-ЗАОЧНИКІВ УСІХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

Донецьк – 2009

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

Державний вищий навчальний заклад

Донецький національний технічний університет

Кафедра української та російської мов

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

З ДИСЦИПЛІНИ «УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ»

ДЛЯ СТУДЕНТІВ-ЗАОЧНИКІВ УСІХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

РОЗГЛЯНУТО

на засіданні кафедри

української та російської мов

Протокол №1 від 29.08.08

ЗАТВЕРДЖЕНО

на засіданні

навчально-видавничої ради ДонНТУ

Протокол № 2 від 22.04.10

Донецьк- 2009

ББК Ш 141 – 9

УДК 378.001.85 – 057. 632 (007)

Методичні вказівки з дисципліни «Українська мова за професійним спрямуванням» для студентів-заочників усіх напрямків підготовки Укладачі: доцент Мачай Т.О. , ст. викл. Гречаниченко Л.В., ст. викл. Матулевська Н.П. - Донецьк, ДонНТУ, 2008 р. – 59 с.

Методичні вказівки призначено для студентів, які вивчають спецкурс «Українська мова за професійним спрямуванням», що передбачає формування уміння перекладати фахові тексти з російської мови на українську і вживати спеціальну лексику під час роботи з україномовним науково-технічним текстом, а також укладання ділових документів. Вказівки містять зразки виконання вправ відносно найбільш складних випадків перекладу наукових текстів, рекомендації щодо специфіки вживання лексико-граматичних конструкцій, зразок аналізу граматичних особливостей науково-технічного тексту українською мовою.

Наведені матеріали можуть бути використані як під час виконання контрольної роботи з дисциплін: «Українська мова за професійним спрямуванням», «Ділова українська мова», так і в самостійній підготовці студентів до екзамену.

Укладачі: доцент Т.О. Мачай, ст.викл. Гречаниченко Л.В., ст.викл. Матулевська Н.П.

Відповід. за випуск:

Т.О. Мачай доцент

Рецензенти: Л.В. Шавлак доцент

Л.К. Лазарєва доцент

РОЗГЛЯНУТО

на засіданні кафедри

української та російської мов

Протокол № 1 від 29.08.08

Донецький національний

технічний університет, 2009р.

ЗМІСТ

РОЗДІЛ І

Вимоги до виконання контрольної роботи…………………………… 5

Зразок виконання контрольної роботи ……………………………….. 6-15

РОЗДІЛ ІІ

Варіанти контрольної роботи ………………………………………….16-35

РОЗДІЛ ІІІ

Матеріали для самостійної роботи з написання реферату …………..36-55

РОЗДІЛ ІV

Програма державного іспиту з дисципліни «Українська мова за

професійним спрямуванням» для студентів усіх спеціальностей

і форм навчання........................................................................................56

Перелік теоретичних питань, які мають бути реалізовані під час

виконання лексико-граматичних завдань...…………………………... 57

Список документів для укладання на іспиті.…………………………. 58

Література з курсу………………………………………………………..59

Вимоги до виконання контрольної роботи

Контрольна робота виконується на аркушах паперу формату А-4 у рукописному вигляді.

Писати роботу слід з одного боку аркуша, залишаючи поля праворуч і ліворуч по 2 см.

Титульна сторінка може бути виконана у рукописному або у друкованому вигляді (див. взірець).

Вправи слід виконувати послідовно. Необхідно переписати формулювання граматичних завдань і далі записати виконану вправу (без переписування тексту самого завдання).

Перед складанням запропонованих документів необхідно дати їм характеристику, назвати їх основні реквізити. Текст документів повинен бути за змістом повязаний з майбутньою спеціальністю студента.

Для перекладу необхідно зробити ксерокопію однієї сторінки тексту із підручника, повязаного з майбутньою спеціальністю студента. На ксерокопії тексту треба вказати вихідні дані видання, звідки був взятий текст (автор, назва, місце і рік видання, назва видавництва, кількість сторінок).

Наприклад: Загнітко А.П., Данилюк І.Г. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування. – Д.: « БАО», 2004. – 456с.

Після виконаних завдань додається список літератури, якою студент користувався під час виконання контрольної роботи.

Здавати виконану й відповідним чином оформлену контрольну роботу необхідно ст. лаборанту кафедри української і російської мов.

Про результати перевірки роботи можна дізнатися особисто або зателефонувавши (тел.: (062) 301-03-64) і повідомивши номер роботи.

Взірець виконання контрольної роботи

Зразок титульної сторінки

Міністерство освіти і науки України

Державний вищий навчальний заклад

«Донецький національний технічний університет»

Кафедра української та російської мов

КОНТРОЛЬНА РОБОТА

із спецкурсу

"Українська мова за професійним спрямуванням"

Варіант №

студента (студентки) групи …

курсу...

факультету ...

Прізвище ім 'я по батькові

родовому відмінку)

Залікова книжка №

ЗДАНО:

ПЕРЕВІРЕНО:

Донецьк – 2011

Примітка. У взірцевому варіанті виконується лише частковий обсяг завдань.

Завдання 1. Перекладіть одну сторінку тексту з вашого фаху. Визначте риси наукового стилю цього тексту.

Глинка Н.И. Общая химия. – СПб., 1983, с. 173

Скорость реакции в гетерогенных системах. Гетерогенные реакции имеют большое значение в технике. Достаточно вспомнить, что к ним принадлежат, например, горение твердого топлива, коррозия металлов и сплавов.

Рассматривая гетерогенные реакции, нетрудно заметить, что они тесно связаны с процессами переноса вещества. В самом деле, для того, чтобы, реакция, например, горения угля могла протекать, необходимо, чтобы диоксид углерода удалялся бы от поверхности угля, а новые количества кислорода подходили бы к ней. Оба процесса (отвод СО2 от поверхности угля и подвод О2 к ней) осуществляются путем конвенции (перемещения массы газа или жидкости) и диффузии.

Таким образом, в ходе гетерогенной реакции можно выделить по меньшей мере три стадии:

  1. Подвод реагирующего вещества к поверхности;

  2. Химическая реакция на поверхности;

  3. Отвод продукта реакции от поверхности.

При установившемся режиме реакции все три стадии ее протекают с равными скоростями.